آخرین خبر

  • • رهبر معظم انقلاب راجع به پيامك هاي ميليوني در آستانه انتخابات چه فرمودند؟
  • جمعه 24 خردادماه 92

    تحت تأثيرپيامك ها قرار نگيريد؛ به اصلح راي دهيد
    با نزديك شدن روز انتخابات بازار تخريب ها، شايعات و نقل قول هاي نادرست در قالب هاي مختلف و گسترده مثل پيامك و شبكه هاي اجتماعي، بيش از پيش داغ شده است.

    به گزارش رجانيوز، طي چند روز گذشته موجي از تلاش ها براي تخريب و تضعيف سعيد جليلي در قالب ارسال پيامك هاي ميليوني از سامانه هاي ارسال پيامك، كليد خورده است.

    محتواي اين پيامك‌ها گستره وسيعي از شايعات، تخريب ها و نقل قول هاي نادرست را شامل مي شود كه از جمله آنها مي توان به شايعه انصراف دكتر جليلي از انتخابات، نظرسنجي هاي ساختگي براي ايجاد ترديد در راي آوري سعيد جليلي و نقل قولي از آيت الله مهدوي كني عليه جليلي اشاره كرد.

    گفتني است طي دو روز گذشته "پيامك هاي ميليوني تخريبي" به طور آشكار كوشيده اند در قالب آنچه "انتشار نتايج نظر سنجي هاي انتخاباتي" مي خوانند، دكتر جليلي را فاقد بدنه اجتماعي و بدنه راي نشان داده و با القاي "خطر راي آوردن گزينه اصلاحات" هواداران جليلي را در راي دادن به او دچار ترديد نمايند.


    اين در حالي است كه رهبر معظم انقلاب بارها بر لزوم "تشخيص اصلح" و كوتاه نيامدن از آن تاكيد كرده اند. رهبر معظم انقلاب، در بیانات نوروزی، سال جاری خود در جمع زائران و مجاوران حرم علی بن موسی الرضا علیه السلام، به تلاش براي تاثيرگذاري بر آراء از طريق "پيامك هاي ميليوني اشاره كرده و يادآور مي شوند كه اين گونه اقدامات نبايد در انتخاب "اصلح" و "راي دادن" به او موثر باشد. ايشان در در صحبت هاي خود به مناسبت آغاز سال جديد در حرم مطهر رضوي مي فرمايند: "البته اين روزها با اين وسائل عجيبِ رسانه‌ايِ كنونی ــ‌ اين پيامكها و امثال اينها ــ متأسفانه حرفهای گوناگون، نسبتهای گوناگون به اشخاص گوناگون، رواج دارد. گاهی ممكن است يك نفر هزاران پيامك بفرستد. برای من گزارش دادند كه ممكن است در ايام انتخابات، روزی چند صد ميليون پيامك رد و بدل شود. مراقب باشيد، تحت تأثير اين چيزها قرار نگيريد؛ نگاه كنيد، تشخيص بدهيد، اصلح را بشناسيد و برای ادای تكليف، اسم او را به صندوق رأی بيندازيد"

آخرين تصاوير

  • -IMG_3451.jpg
  • محمدرضا سرشار-3.jpg
  • محمدرضا سرشار-1.jpg
  • محمدرضا سرشار4.jpg
  • سندساواک در باره جشن هنر.jpg
  • قبا7.jpg
  • قبا6.jpg
  • قبا5.jpg
  • قبا4.jpg
  • قبا3.jpg

آخرین کتاب

  • • «اگر بابا بمیرد » سرشار به زبان اسپانیولی ترجمه می شود
  • به گزارش خبرگزاری فارس، فهیمه سمسار دبیر شورای ترجمه حوزه هنری با بیان این که کتاب «پایی که جا ماند» خاطرات سید ناصر حسینی پور توسط مریم اورنرو سوله در حال ترجمه به زبان اسپانیولی است، گفت: این کتاب به زودی و پس از انتخاب مترجم به زبان انگلیسی ترجمه می‌شود.

    وی ادامه داد: کتاب «اگر بابا بمیرد» نوشته محمدرضا سرشار نیز توسط نجمه شبیری به زبان اسپانیولی ترجمه می‌شود. «مهمان صخره‌ها» خاطرات خلبان محمد غلامحسینی دیگر کتاب انتشارات سوره مهر است که ترجمه آن به زبان انگلیسی و توسط محسن کریمی به اتمام رسیده و در مرحله ویراستاری است.

    سمسار تصریح کرد: مجموعه داستان طنز «عشق خامه‌ای» نوشته شهرام شفیعی نیز به زبان اسپانیولی در حال ترجمه است.

    شورای ترجمه حوزه هنری با مدیریت حمیدرضا شاه آبادی آثار منتشر شده توسط انتشارات سوره مهر را با کمک مترجمان متخصص و استادان دانشگاه به زبان‌های مختلف ترجمه می‌کند.


عکس: پناهیان با دکتر سعید جلیلی رای داد


 

کد خبر:160204 -
Share

نظرات کاربران

ارسال نظر