آخرین خبر

  • • همه از خداییم و به سوی او باز می گردیم
  • دوشنبه 11 بهمنماه 89

    به این وسیله، خبر تاسفبار درگذشت مادر مکرم جناب آقای دکتر محسن پرویز- عضو هیئت مدیره و رئیس محترم هیئت موسس انجمن قلم ایران - به اطلاع می رسد.
    مراسم سوم آن مرحومه، چهارشنبه، 13/11/89 ، ساعت 30/18 در مسجد النبی، واقع در خیابان کارگر شمالی برگزار می شود.
    شرکت اعضای گرامی انجمن و دیگر دوستداران ادبیات در این مراسم، موجب تسلای خاطر بازماندگان و قدردانی از ادیبان متعهد کشورخواهد بود.
    روابط عمومی انجمن قلم ایران

آخرين تصاوير

  • 16676.jpg
  • ResizeofzohreAshoora.jpg
  • 3_890917_M200.jpg
  • 1_890917_M200.jpg
  • 2_890917_M200.jpg
  • 3_890917_M200.jpg
  • mohsen-parviz.jpg
  • dastan-yek-ensan.jpg
  • morteza-avini.jpg
  • mahdi-azar-yazdi0.jpg

آخرین کتاب

  • • دکتر بتول مشکین فام از ترجمه مجلد دوم "آنک آن یتیم نظر کرده" خبر داد
  • گروه ادب: مترجم «آنك يتيم نظركرده» از ترجمه جلد دوم اين كتاب خبر داد و افزود: به سوره مهر پيشنهاد داده‌ام كه اين كتاب را به همراه متن فارسی محمدرضا سرشار به چاپ برساند و اين مؤسسه اين موضوع را پذيرفت.


    بتول مشكين‌‌فام، مدرس ادبيات عرب دانشگاه الزهرا(س)، در گفت‌وگو با خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا)، از جلد اول كتاب «آنك آن يتيم نظركرده» كه به عربی ترجمه شد ياد كرد و گفت: پس از اين‌كه اين اثر در انتشارات سوره مهر به چاپ رسيد، در بيروت نيز منتشر شده است.

    وی با بيان اين مطلب افزود: اكنون در اواسط مرحله نگارش جلد دوم اين كتاب هستم. در نگارش اين كتاب از فرهنگ لغاتی كه خودم گردآوری كرده‌ام، استفاده می‌كنم. اين فرهنگ لغت را كه برای اين كار به كار می‌برم، هنوز پاك‌نويس نكرده‌‌ام كه بعد از انجام اين كار، آن را به چاپ می‌رسانم.

    مشكين‌فام اظهار كرد: انتشارات «دار احيا التراث العربی» به چاپ «ها هو اليتيم بعين‌الله» در بيروت اقدام كرده است. اين كتاب به زبان عربی نوشته شده و ترجمه «آنك آن يتيم نظركرده» اثر محمدرضا سرشار است.

    وی ادامه داد: در نگارش اين كتاب از منابع تاريخی و سيره پيامبر اكرم(ص) همان گونه كه برای جلد نخست استفاده كرده‌ام بهره گرفته‌ام. برای نگارش جلد نخست «ها هو اليتيم بعين‌الله» 50 منبع تاريخی و سيره را مورد مطالعه و بررسی قرار دادم.

    مشكين‌فام همچنين گفت: حتی در ترجمه اين كتاب، اشعار شاعران عرب را نيز استفاده كردم. چون برخی از ابيات به فارسی آورده شده كه بايد با اشعار عربی آن انطباق داده می‌شد.

    اين نويسنده ادامه داد: در ترجمه اين كتاب هم حداقل 50 منبع را بررسی می كنم. سيره ابن هشام وكتاب‌هايی كه درباره سيره و زندگی پيامبر(ص) است، از جمله آثاری است كه برای ترجمه اين كتاب بايد مورد مطالعه قرار دهم.

    وی افزود: اكنون هم درباره زندگی صحابه در حال مطالعه هستم و تاكنون 12 كتاب را درباره زندگی ابوذر غفاری مطالعه كرده‌ام. ترجمه اين كتاب بسيار سنگين است، به طوری كه می‌توان گفت فقط ترجمه نيست، بلكه همراه با تحقيق است.

    مشكين‌فام اظهار كرد: تلاش می‌كنم تا فرارسيدن تابستان ترجمه اين كتاب را تمام كنم و آن را برای نشر به ناشر عربی بيروت بدهم .

    وی از پيشنهاد ارائه و انتشار اين كتاب همراه با متن فارسی آن توسط سوره مهر ياد كرد و گفت: چنانچه بخواهم اين كتاب را در ايران منتشر كنم ،آن را به سوره مهر خواهم داد و آنان نيز پذيرفته‌اند كه اين كتاب را همراه با متن فارسی آن به چاپ برسانند.


مراسم اختتامیه جشنواره داستان فتنه / با سخنرانی استاد محمد رضا سرشار و دکتر وحید یامین پور

جمعه ۲۴ دی ۸۹ مصادف با سالروز شهادت عمار یاسر
ورامین - پیشوا - آستانه مطهر امام زاده جعفر علیه السلام ساعت ۶ شب
قدم اول جمع آوری آثاری ادبی فتنه با موفقیت به پایان رسید.

نظر به استقبال بی نظیر قصه نویسان متعهد کشور از فراخوان مردمی داستان فتنه، همزمان با سالروز شهادت عمار یاسر ۲۴دی ماه مراسم اختتامیه در شهرستان ولایتمدار ورامین برگزار خواهد شد.

در این مراسم که با حضور قصه نویسان متعهد کشور در صحن امامزاده جعفر پیشوا برگزار می شود، از دو کتاب داستان کوتاه و مینیمال فتنه که بخشی از آثار رسیده به این جشنواره است پرده برداری خواهد شد.

لازم به ذکر است در پی لبیک موسسه فرهنگی هنری رسول آفتاب به درخواست مکرر مردم انقلابی، مبنی بر فراخوان خاطرات فتنه، تعداد قابل توجهی خاطره دریافت گردیده که به دلیل کثرت حجم آثار رسیده و نیزاستمرار ارسال آثار، همچنان پرونده فراخوان و دریافت در این بخش فعال است.

ارسال نظر