آخرین خبر

  • • اعضای انجمن قلم ایران و خانواده هایشان،به تماشای فیلم سینمایی "گلوگاه شیطان" می نشینند
  • دوشنبه 19 دیماه 90

    بعد از ظهر چهارشنبه آتی - 28ام دی ماه -، شاعران، نویسندگان، مترجمان ، پژوهشگران و دیگر اعضای انجمن قلم ایران، پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی و کانون اندیشه جوان، به همراه اعضای خانواده شان، در محل سینما فلسطین تهران(واقع در میدان فلسطین)، به تماشای فیلم سینمایی "گلوگاه شیطان" می نشینند.
    این فیلم به کارگردانی حمید بهمنی و با بازیگری کسانی چون امین زندگانی، جمشید هاشم پور و پوریا پورسرخ، به عملیات "والفجر 8" - عملیات آزادسازی فاو - می پردازد.
    پس از فیلمهای "گلچهره" و "بدرود بغداد"، این سومین برنامه نمایش اختصاصی فیلمهای سینمایی مخاطب خاص(مضمونگرا) در دوماه اخیر برای اعضای این سه نهاد فرهنگی و خانواده هایشان است؛ که با همکاری معاونت سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی محقق می شود.

آخرين تصاوير

  • -IMG_3451.jpg
  • محمدرضا سرشار-3.jpg
  • محمدرضا سرشار-1.jpg
  • محمدرضا سرشار4.jpg
  • سندساواک در باره جشن هنر.jpg
  • قبا7.jpg
  • قبا6.jpg
  • قبا5.jpg
  • قبا4.jpg
  • قبا3.jpg

آخرین کتاب

  • • انتشار ترجمه گزیده داستانهای محمدرضا سرشار و راضیه تجار به زبان اردو در هندوستان
  • ترجمه گزیده ای از داستانهای کوتاه محمدرضا سرشار و راضیه تجار به زبان اردو در کشور هند منتشر شد. ترجمه این کتاب که "بهائی خداحافظ"(خدا حافظ برادر) نام دارد، به وسیله خان محمدصادق جونپوری مترجم هندی صورت گرفته است، که سابقه ترجمه سه کتاب دیگر فارسی و مقالات متعدد دیگری را در کارنامه خود دارد. او که نوجوانی خود را در ایران گذرانده است، علاوه بر فارسی و اردو، با زبانهای انگلیسی و عربی نیز آشنا است.
    مجموعه داستان ترجمه ای مشترک "خداحافظ برادر" که در 232 صفحه قطع رقعی با جلد گالینگور(سخت)انتشار یافته است، گزیده ای از کتابهای مجموعه داستانهای محمدرضا سرشار به نام "پشت دیوار شب" و راضیه تجار به نام "هم سیب هم ستاره" است، که پیش تر به همت معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دولت نهم، توسط نشر تکا(توسعه کتاب ایران) انتشار یافته بود.
    از این مجموعه،145 صفحه به گزیده داستانهای سرشار و 60 صفحه به داستانهای تجار اختصاص یافته است. داستانهای سرشار که در این مجموعه آمده اند عبارت اند از: همزاد(همسفران)، سرک(جاده)، ایک گهوری کی کهانی(یک اسب، یک ماجرا)0اسکول(مدرسه)، لوئکا(چشم حسود بترکه)،سلامتی کی بو(بوی خوش سلامتی)، تانترک(کولی)، بهائی خدا حافظ(خدا حافظ برادر). داستانهای قطره قطره، نازک عورت، شکسته تصویرین، و گل نرگس نیز نامهای اردوی چهار داستان کوتاهی است که از تجار در این مجموعه امده است.
    در ابتدای این کتاب ترجمه ای نیز زندگینامه کوتاه ادبی ای از سرشار و تجار درج شده است؛ که برای آشنایی مخاطبان اردو زبان با این دو نویسنده ایرانی می تواند مفید باشد.
    کتاب "بهائی خدا حافظ" زیر نظر مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی، با همکاری نشر تکا ، به وسیله انتشارات "اسلامی کتاب گهر" هند، در دهلی انتشار یافته است.
    قابل ذکر است، طرح ترجمه گزیده داستانهای نویسندگان ایرانی ای که پیش تر توسط نشر تکا انتشار یافته بود، به وسیله دکتر محسن پرویز،معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دولت نهم ارائه و پیگیری شد؛ و تا کنون دو مجموعه از این گزیده ها به زبان روسی در مسکو و چهار عنوان از این کتابها به زبان اردو در هند منتشر شده است.که امید می رود با ادامه یافتن این کار، توسط معاونت فرهنگی وزارت ارشاد در دولت فعلی، این امر منجر به یک نهضت فرهنگی مهم و تاثیرگذار در ادبیات داستانی معاصر کشورمنجر شود.


انتشار سند همكاري ميلان كوندرا با پليس مخفي كمونيست

خبرگزاري فارس: يك روزنامه چكي سندي را منتشر كرده كه نشان مي‌دهد ميلان كوندرا، نويسنده سرشناس اهل چك در سال 1950 با پليس مخفي كمونيست همكاري ‌كرده است.

به گزارش خبرگزاري فارس، انتشار اين نامه حدود يك سال پس از گزارشي منتشر مي‌شود كه كوندرا را براي نخستين بار به همكاري با پليس مخفي و سازمان اطلاعات حكومت كمونيستي چكسلواكي متهم كرده بود.
مهر ماه سال گذشته روزنامه «رسپكت» در كشور چك گزارشي را بدون سند منتشر كرده بود كه اين اتهام را به كوندرا وارد كرد.
حالا پس از يك سال، سند اين اتهام در روزنامه كشور چك منتشر شده است.
ميلان كوندرا كه از سال‌ها پيش در پاريس زندگي مي‌كند سال گذشته در يك مصاحبه‌اي كه بسياري آن را از سر ناچاري خوانده بودند اين اتهام را رد كرد.
بر اساس سندي كه منتشر شده كوندرا سال 1950 به پليس مخفي حكومت كمونيستي چكسلواكي مي‌رود و مخفيگاه ميروسلاو وراشك، يكي از عوامل ضدكمونيستي اين كشور را كه ساليان پيش از چك فرار كرده بوده، لو مي‌دهد.
اين اقدام كوندرا موجب دستگيري و زنداني شدن اين فرد به مدت 14 سال شده است.
وراشك از سربازان نيروي هوايي ارتش چك بوده و سال 1948 همزمان با كودتاي كمونيستي در اين كشور به آلمان فرار كرده بود.
او 14 مارس 1950 با هويتي جعلي به پراگ وارد مي‌شود و اثاثيه‌‌اش را در منزل شخصي به نام اِوا ميليتكا جا مي‌دهد.
ميليتكا كه از دوستان قابل اعتماد وراشك بوده ماجرا را با همسرش در ميان مي‌‌گذارد و از او مي‌خواهد يك روز عصر به خانه نيايد تا وراشك اثاثيه‌‌اش را بردارد و از پراگ خارج شود.
اما همسر ميليتكا موضوع را به ميلان كوندرا كه در آن زمان جوان بوده مي‌گويد و كوندرا نيز با مراجعه به پليس كمونيست محل مخفي اين عامل را لو مي‌دهد.
سندي كه روزنامه چكي منتشر شده در واقع گزارش پليس مخفي است.
متن اين گزارش چنين است: «امروز ساعت 16 عصر دانشجويي به نام ميلان كوندرا متولد اول آوريل 1929 در برنو، به ساختمان پليس آمد و گفت اِوا ميليتكا، ميروسلاو وراشك را كه از سربازي فرار كرده، ديده است.»

ارسال نظر