آخرین خبر

  • • عرضه محصولات ایرانی در فروشگاه شکرستان/ عروسک، دفتر و کاغذ هدیه در صدر فروش
  • شنبه 08 آذرماه 93

    معاون تجاری‌سازی آثار هنری حوزه هنری کودک و نوجوان گفت: فروشگاه شکرستان اتفاق خوبی در عرصه فرهنگی است و تاکنون عروسک، دفتر و کاغذهای کادوی شکرستانی در صدر فروش محصولات فروشگاه شکرستان هستند.
    خبرگزاری فارس: عرضه محصولات ایرانی در فروشگاه شکرستان/ عروسک، دفتر و کاغذ کادو در صدر فروش

    به گزارش خبرگزاری فارس، مهدی مقامی، معاون تجاری‌سازی آثار هنری حوزه هنری کودک و نوجوان گفت: با آنکه ما تبلیغات خاصی برای دعوت مخاطب نداشتیم اما استقبال مردم از فروشگاه شکرستان بهتر از برآوردهای اولیه ماست.

    وی افزود: بیشتر محصولات تولید‌کنندگان ایرانی را در فروشگاه شکرستان عرضه کرده‌ایم و با تعدادی از تولیدکنندگان لوازم‌التحریر داخلی هم در حال رایزنی هستیم تا محصولات آنها را نیز در این فروشگاه در اختیار مردم قرار دهیم.

    معاون تجاری‌سازی آثار هنری حوزه هنری کودک و نوجوان ادامه داد: تمامی کارهای فروش اعم از خرده‌فروشی یا عمده‌فروشی از طریق فروشگاه انجام می‌شود و تاکنون بیشتر مراجعین خرید عمده محصولات شکرستانی، فروشگاه‌های عرضه محصولات فرهنگی کشور بودند.

    مقامی در پایان گفت: استقبال از فروشگاه‌های عرضه محصولات داخلی به دلیل نیاز و علاقه مردم کشورمان به استفاده از محصولات فرهنگی با کیفیت وطنی است. امیدواریم تجربه فروشگاه شکرستان تکثیر شده و بتوانیم به کمک دستگاه‌های فرهنگی و بخش خصوصی شعبات بیشتری از این دست فروشگاه‌های عرضه مستقیم محصولات ایرانی داشته باشیم.

    علاقه‌مندان می‌توانند هر روز (به جز روزهای جمعه) از ساعت 9 تا 20 برای بازدید و تهیه محصولات عرضه شده در فروشگاه شکرستان، به نشانی: تهران، خیابان ولی‌عصر(عج)، دو راهی یوسف‌آباد، شماره 1941 مراجعه و یا جهت کسب اطلاعات بیشتر با شماره‌ تلفن‌های 86034001 و 86034009 -021 تماس حاصل فرمایند.

    - See more at: http://farsnews.com/newstext.php?nn=13930908000437#sthash.dyhaos4z.dpuf

آخرين نظرات خوانندگان

  • مدیر: سلام بر شما. در این میان من کاملا بی تقصیرم. ادامه
  • محمود: با سلام.چون جایی برای ارسال پیام در سایت نبود از ادامه

آخرين تصاوير

  • -IMG_3451.jpg
  • محمدرضا سرشار-3.jpg
  • محمدرضا سرشار-1.jpg
  • محمدرضا سرشار4.jpg
  • سندساواک در باره جشن هنر.jpg
  • قبا7.jpg
  • قبا6.jpg
  • قبا5.jpg
  • قبا4.jpg
  • قبا3.jpg

آخرین کتاب

  • • پخش ترجمه عربی نمایش رادیویی «از سرزمين نور»محمدرضا سرشار از راديو عربي
  • نمايشنامه رادیویی «از سرزمين نور» که به نمایش زندگي پيامبر اسلام(ص) از ولادت تا رحلت مي‌پردازد در راديو عربي شبکه عربي و آفريقايي برون مرزي در حال پخش است.

    به گزارش مشرق به نقل از برنا، نمايشنامه "از سرزمين نور" در راديو عربي شبکه عربي و آفريقايي معاونت برون مرزي در حال پخش است.

    داستان اين نمايشنامه زندگي پيامبر اسلام از ولادت تا رحلت را روايت مي‌کند. اين نمايشنامه نوشته محمدرضا سرشار است که ترجمه" عربی آن برعهده رائد دباب است.

    بلال بحراني، منار قيتولي، امير فوزي فرد، سلطان علي باغشاهي، سيد مصطفي رجاء و باسمه شکرچي بازيگران اين نمايشنامه راديويي هستند.

    طارق خزاعي راوي نمايشنامه و مصطفي فردوسي زاده ناظر لهجه ، عليرضا عزيزي تهيه کننده و عبدالکريم محمدي کارگردان نمايشنامه " از سرزمين نور" هستند که 70 قسمت آن آماده و در حال پخش است.

    نمايشنامه "از سرزمين نور" روزهاي چهارشنبه و جمعه از ساعت 16-15:30 پخش مي‌شود.


رد پای سیاست در ادبیات داستانی ایران(نگاهی به کتاب "جلوه هایی از ادبیات سیاسی امروز ایران")/ علی الله سلیمی

خبرگزاری فارس: «جلوه‌هایی از ادبیات سیاسی امروز ایران» نوشته محمدرضا سرشار نقد آثاری از نویسندگان ایرانی و خارجی با محوریت جست و جوی سیاست در ساحت داستان است که نویسنده با استناد به نشانه‌های موجود در آثار به نقادی آنها پرداخته است.

عنوان «نقد» برای نوشتار حاضر که در پی بررسی اجمالی کتابی با رویکرد نقد ادبیات سیاسی ایران امروز، آن هم به قلم یکی از منتقدان ادبی نام آشنا، محمدرضا سرشار است، شاید عنوان چندان دقیقی نباشد، چرا که مولف کتاب خود از منتقدان خبره ادبیات داستانی و بر چم و خم کار آشناست. بنابر این یادداشت حاضر، نقد موشکانه یک اثر ادبی نیست، بلکه همان نگاه اجمالی به کتابی است که خود در پی روشنگری در حوزه نقد ادبیات داستانی ایران است.

با این توضیح، می‌رویم سراغ کتاب «جلوه‌هایی از ادبیات سیاسی امروز ایران» نوشته محمدرضا سرشار که اخیراً از موسسه فرهنگی و هنری و انتشارات مرکز اسناد انقلاب اسلامی چاپ و منتشر شده است. مطالب این کتاب در دو بخش «نقد داستان‌های ایرانی» و «نقد داستان‌های خارجی» طبقه‌بندی شده که در بخش نقد داستان‌های ایرانی، چهار رمان «جزیره سرگرادنی» و «ساربان سرگران» اثر سیمین دانشور، «شهری که زیر درختان سدر مرد» اثر خسرو حمزوی، «بهشت خاکستری» اثر عطاءالله مهاجرانی و یک مجموعه داستان «مهتاب» اثر زهرا زواریان مورد نقد و بررسی منتقد قرار گرفته است. همچنین در بخش نقد داستان‌های خارجی، داستان «مرگ ایوان ایلیچ» نوشته لئون تولستوی، مجموعه داستان «رندا» (21 داستان کوتاه از 20 نویسنده سوری؛ ترجمه عبدالحمید آیتی)، مجموعه «هزار توی داستان» (دوازده داستان از دوازده نویسنده غربی؛ ترجمه نسرین مهاجرانی و داستان کوتاه «در جنگل» نوشته آکوتا گاوا؛ ترجمه سیمین دانشور توسط محمدرضا سرشار نقد و بررسی شده است.

سرشار کتاب حاضر را پیش‌کش کرده است به منتقدان راستین؛ آنان که علم را با انصاف، دقت، صداقت، صراحت و شهامت توأم کرده‌اند؛ تا از این راه چراغی بیافروزند که پرده های جهل، تحمیق، سالوس و ریا را بدرد، و جامعه را، به سوی صاحب زیبایی حقیقت، رهنمون شود.

در پیشگفتار اثر که دیدگاه‌های ناشر را منعکس می کند، آورده شده است:

ادبیات بیانگر افکار و اندیشه‌هایی است که در پس پرده قالب‌های مختلف پنهان و مستتر شده است و بدون تردید مطالعه در آن حوزه تعمیق بخش نگرش‌ها و ادراک انسان است، به طوری که ادبیات ما را وا می‌دارد تا آنچه را دیده‌ایم با دقت نگاه کنیم و دوباره ببینیم؛ لذا کمکی برای درک مشهودات ماست. همچنین به نکته اشاره شده که نویسنده به عنوان موجود اجتماعی از جامعه تأثیر می‌پذیرد و از زبان که خود آفریده اجتماع است بهره می‌برد. لذا ادبیات زاده نهادهای اجتماعی خاصی است و علاوه بر این که از جامعه و تحولات آن تأثیر می‌پذیرد، دارای کارکردهای سیاسی اجتماعی و... است.

در یک نگاه کلی، حجم قابل توجهی از مطالب کتاب به نقد داستان‌های ایرانی اختصاص یافته است؛ از مجموع  264 صفحه کتاب، 208 صفحه آن به نقد داستان‌های ایرانی اختصاص یافته و تنها در 56 صفحه باقی مانده داستان‌های خارجی نقد شده است.

از میان داستان‌های ایرانی هم، نقد رمان دو مجلدی سیمین دانشور (جزیره سرگردان و ساربان سرگردان) بیشترین حجم این بخش، حدود صد صفحه را به خود اختصاص داده که مفصل‌ترین نقد کتاب محسوب می‌شود. این نقد با عنوان «هفت وادی حیرت در آخرین رمان سیمین دانشور» از بخش‌های سی و هشت گانه تشکیل شده که تقریباً همه اجزای رمان در دو بخش محتوایی و ساختاری را در می‌گیرد.

 

 

سرشار ابتدا زندگینامه نویسنده و همچنین خلاصه داستان را آورده و در ادامه، به درونمایه اثر پرداخته و عنصر غالب را مفهوم «سرگردانی» معرفی و در آن هفت‌گونه سرگردانی در داستان را تفکیک و درباره هر یک از این گونه‌ها به تفصیل شرح داده است. از نظر سرشار، اصلی‌ترین عنصر داستانی مورد نظر نویسنده در این رمان «درونمایه» است. از میان درونمایه‌های متعدد مطرح شده در این اثر هم محوری‌ترین درونمایه مورد نظر او «سرگردانی» است.

نویسنده کتاب جلوه‌هایی از ادبیات سیاسی امروز ایران، در توضیح گونه‌های هفت‌گانه سرگردانی، به این نکته اشاره کرده که اهمیت همه آنها در داستان یکسان نیست و در تشریح انواع آنها آورده است، این «سرگردانی»ها، عبارتند از سرگردانی جهانی (فلسفی)، سرگردانی سیاسی (کشور و روشنفکران ایرانی در مورد یافتن راه حل خروج از وضعیت نامطلوب و بن بست موجود در رژیم پهلوی پسر)؛ سرگردانی اعتقادی (مذهبی و عرفانی)؛ سرگردانی میان گزینش عشق و همسر مورد علاقه یا پابرجا ماندن بر باورهای اعتقادی و سیاسی (در مورد شخصیت‌های هستی و سلیم در داستان)؛ سرگردانی در ترجیح مردی بر مرد دیگر، به عنوان همسر (هستی، در مورد سلیم و مراد)؛ سرگردانی در میان گزینش مشی زندگی زندگی آلوده، اما توأم با رفاه و برخورداری و خوشگذرانی (زندگی عشرت) و یک زندگی پاک و سالم ولی فقیرانه و حتی زاهدانه ( زندگی توران جان در مورد هستی) و سرانجام سرگردانی روشنفکر ایرانی میان گزینش سیاست، عرفان و یک زندگی عادی خانوادگی.

با توجه به کلیدی بودن این موضوع، منتقد به نشانه‌های موجود در اثر و همچنین گفته‌های نویسنده در رسانه‌های مختلف رجوع کرده است.

بخشی دیگر از تأکید سرشار به ارائه تصویر فرد مسلمان در رمان دو مجلدی دانشور معطوف شده و معتقد است چهره مسلمان در این رمان به تصویر شده اما چهره فرد مسلمان، در این اثر، به طور خاص اسلام نیست و در مجموع، هفت گونه مسلمان و مذهبی در داستان به تصویر کشیده شده است؛ 1- روشنفکران مسلمان، 2- ملی- مذهبی‌ها، 3- ساواکی‌ها، 4- زنان سنتی، 5- حاشیه نشینان، 6- مردان سنتی و 7- روحانی مبارز.

دومین نقد مشروح سرشار در این کتاب به رمان «شهری که زیر درختان سدر مرد» اثر خسرو حمزوی است. در این نقد با عنوان «شهریاری روحانی‌ای که زیر درختان سدر فرو پاشید» هم او به برجسته بودن عنصر محتوایی اثر در مقایسه با تکنیک‌های داستانی اشاره و یادآوری می کند که خسرو حمزوی از تکنیک‌های داستانی در این اثر بهره چندانی نبرده و بیشتر محتوایی مغرضانه اثر مدنظرش بوده است. به اعتقاد سرشار، در این رمان جنبه‌های رمزی و نمادپردازی‌های اثر بر سایر رویکردهای داستانی غلبه دارد؛ جنبه‌های نمادین داستان عبارتند از مادر وطن، وطن اعتقادی و نام‌ها، حروفی‌گری (در این اثر، دو دین و یک مذهب که البته بیشتر مسلک و فرقه به شمار می‌رود- مطرح است، مثل زرتشتی گری،اسلام و حروفی گری.) همچنین در بخش درونمایه‌های داستانی، حاکمیت رو به زوال، اعلام پایان عصر دینداری، نفی آرمان‌گرایی، حاکمیت نظم به جای علت، تردید، اباحی‌گری از محورهای مورد نظر نویسنده است. نکته قابل توجه این که کم اطلاعی نویسنده باعث شده ادعاهای ضد و نقیض در مورد احکام اسلامی مطرح کند که باعث گمراه شدن خواننده می‌شود.

مطلب بعدی کتاب با عنوان «اندر حکایت آلوده ساختن ساحت ادبیات به اغراض سیاسی»، نویسنده به نقادی رمان «بهشت خاکستری» نوشته عطاءالله مهاجرانی پرداخته و در مجموع، معتقد است، این اثر بیشتر با اغراض سیاسی و  به خاطر ضربه زدن به نظام جمهوری اسلامی ایران تالیف شده است.

 

آخرین نقد سرشار در این بخش، بر مجموعه داستان «مهتاب» نوشته زهرا زواریان است که نقد کوتاهی، در مقایسه با نقدهای قبلی در این بخش محسوب می‌شود. وی با برشماری نقاط ضعف این اثر، آن را دچار لغزش‌های فراوان نویسنده از چارچوب‌ها و قواعد داستانی می‌داند و معتقد است از عناصر داستانی در این اثر بهره کافی برده نشده است.

در بخش دوم کتاب که به نقد داستان‌های خارجی پرداخته شده، نویسنده ابتدا به نقد و بررسی داستان «مرگ ایوان ایلیچ» نوشته لئون تولستوی می‌پردازد و در بخشی از نقد خود به این مسئله اشاره می‌کند که که این اثر تاکنون چند بار به  فارسی ترجمه شده که یکی از جدیدترین ترجمه‌های آن کار احمد گلشیری است. این اثر اگر چه دارای اشکالاتی می‌باشد و از نظر سنجش با معیار های امروزی داستان‌نویسی، تعریف چندانی ندارد. ولی با توجه به عمق تجارب و قدرت تصویر و بیان عبرت‌آمیز، داستان «مرگ ایوان ایلیچ»، در حدی است که با گذر نزدیک به 120 سال از نگارش آن، هنوز هم می‌تواند خواننده اهل تامل را از عمق وجود تکان دهد و مدت‌ها فکر او را به خود مشغول کند.

کتاب داستانی بعدی که مورد نقادی محمدرضا سرشار در کتاب جلوه‌هایی از ادبیات سیاسی امروز ایران قرار گرفته، مجموعه داستان «رندا» (21 داستان کوتاه از 20 نویسنده سوری؛ ترجمه عبدالحمید آیتی) است. وی درباره این کتاب معتقد است، در عرصه ادبیات داستانی ایران، ترجمه، متأسفانه، عمدتاً جریانی یک سویه و عمدتا از غرب  به داخل بوده است. بیشتر نزدیک به همه مترجمان ما هم افرادی فاقد باورهای مذهبی- حتی بسیاری از آنان ضد اسلامی - و غرب‌زده، یا دست کم متمایل به غرب بوده‌اند. جدا از آن، تأسیس دو موسسه انتشاراتی معظم «بنگاه ترجمه و نشر کتاب»- در دهه 1330 - و فرانکلین - در دهه 1340-، به این جریان جریان ناسالم یکطرفه دامن زد...از جمله مترجمان با سابقه و توانمند، که از ابتدا با آن مجموعه ناسالم همراه نبود و دست‌کم نگاه خود را معطوف به اروپا و آمریکا نکرد، که از ابتدا با آن مجموعه ناسالم همراه نبود و دست کم نگاه خود را به معطوف به اروپا و آمریکا نکرده بود، استاد عبدالمحمد آیتی (1305)، پیر این وادی بود؛ که اخیرا ترجمه‌های زیبا و روان و دلنشین او را از قرآن و نهج‌البلاغه شاهد بوده‌ایم. یکی از آخرین ترجمه‌های این استاد مسلم،«رندا» است.

با توجه به توصیف مذکور، نگاه سرشار به داستان‌های این مجموعه مثبت است و او ویژگی‌های پانزده گانه‌ای را بر می‌شمارد که اغلب آنها بر اهمیت این مجموعه می‌افزاید.

کتاب دیگری که در این بخش مورد نقادی منتقد کتاب قرار گرفته، مجموعه «هزار توی داستان» دوازده داستان از دوازده نویسنده غربی؛ ترجمه نسرین مهاجرانی است. وی نخستین امتیاز داستان‌های این مجموعه  نسبت به آثار مشابه را، سلامت محتوا و نبود بد آموزی اخلاقی در آنها می‌داند و معتقد است، همین امر، این کتاب را شایسته معرفی به نسل جوان می‌کند.

بررسی داستان کوتاه «در جنگل» نوشته آکوتا گاوا؛ ترجمه سیمین دانشور، آخرین نقد سرشار در کتاب جلوه‌هایی از ادبیات سیاسی امروز ایران است. موضوع این اثر درباره بازجویی در مورد کشته شدن یک مرد جوان در جنگل است که در طول سفر به همراه همسر خود در دام یک راهزن، که طمع دست یافتن به زن را دارد گرفتار می‌شوند. به اعتقاد منتقد، این اثر از لحاظ فنی، فوق العاده است. با اینکه چند دهه قبل نوشته شده و موضوعی کاملا روایی دارد ولی داستان بسیار روان، و آرام آرام، برای خواننده ترسیم می‌شود. او به نکته دیگری هم درباره این داستان اشاره می‌کند و می‌گوید، از نکات جالب دیگر این اثر، قضیه احضار روح است که ما نیز در اسلام هم، به آن اعتقاد داریم. ولی برایش، شرایط و قواعدی قائلیم، که اجازه نمی‌دهد بپذیریم که هر کس و با هر انگیزه غیر پاکی، قادر به انجام آن کار باشد. یعنی نمی‌توان از آن، برای سودجویی‌های مادی استفاده کرد و کار و کاسبی راه انداخت. به عقیده وی، این اثر با عقاید پلورالیستی (تکثرگرایانه) امروزی نیز همخوانی دارد.

2 نظر

با سلام.چون جایی برای ارسال پیام در سایت نبود از این قسمت استفاده کردم.معذرت بابت این.
اما آقای سرشار ازتون یه سوال داشتم،سوالی که که از اواسط نوجوانی تا الآن که 21 ساله هستم در ذهنم هست.چرا مجله سروش نوجوان تعطیل شد،دیگر نیومد؟به عنوان خواننده هیچ پاسخی در جایی ندیدم!
تا به حال به سرنوشت خوانندگانتان فکر کرده اید؟اینکه چقدر جای مجله خالیست در این وضع نوجوانان و جوانان امروز.فقط ای کاش کمی هم فکر می کردید.پیشاپیش معذرت از این بابت که بعد از چندین سال اینگونه با سردبیر مجله عزیزم صحبت کردم.
در پناه خدا

ارسال نظر