آخرین خبر

  • • نامه انجمن قلم ایران به مدیر کل سازمان جهانی یونسکو در مورد تحریف نام "خلیج فارس"، در کتابی منتشره از این مرکز
  • دوشنبه 23 مردادماه 91

    به نام خدا
    سرکار خانم ایرینا بوکووا
    مدیر کل محترم سازمان جهانی یونسکو
    با سلام و احترام
       همانگونه که مستحضرید، سازمان جهانی یونسکو کتابی به نام «میراث جهانی در حوزه خلیج» به دست چاپ سپرده است. جای بسی تأسف است که این کتاب با به جاگذاشتن ردّی از تحریف و دروغ یعنی استفاده بیجا و غیر مسئولانه آن هم به دفعات از نام جعلی خلیج و یا خلیج عربی به جای خلیج فارس، حقیقتی به بزرگی خلیج فارس و به وضوح و روشنی آبهای زلالش را نادیده گرفته و تحریفی ناعادلانه را به نام واقعیت بر صفحات آن نشانده است. و تأسف بارتر آنکه شما مدیر کل محترم در پیشانی این کتاب، همین کذب محض را _البته شاید غیر عمد_ تکرار کرده اید.
       انجمن قلم ایران که تشکّلی فرهنگی و بالغ بر دویست و چهل عضو شاعر، نویسنده، پژوهشگر، نمایشنامه نویس و... دارد. این عمل غیر مسئولانه را محکوم و برای اطلاع بیشتر سرکار اعلام می دارد: کشور ایران سرزمینی کهن است که تمّدنی چند هزار و پانصد ساله دارد و بدیهی است که فرهنگ ژرف و غنی و شناسنامه دار این سرزمین برای یونسکو شناخته شده است. چرا که بیشترین آثار به ثبت رسیده در آن سازمان محترم متعلق به این سرزمین است. حال چگونه است که در کتاب مذکور نامی از کشور ایران برده نشده است. در حالی که در میان کشورهای حاشیه خلیج فارس و در میان کشور های عربی، این ایران است که سهم بزرگی در تمّدن ایرانی -  اسلامی دارد. کشوری که از دیر باز چون عقاب بالهای خود را بر خلیجی به نام فارس گشوده و این یکی بودن را در طول تاریخ به ثبت رسانده است. از آنجا که سازمان جهانی یونسکو سازمان علمی - فرهنگی است و وابسته به سازمان ملل متّحد می باشد طبق تعریف باید حافظ حقوق فرهنگی و معنوی ملّتها باشد و ضمن استقلال رأی از هرگونه تحریف مغرضانه و بازیهای سیاسی جلوگیری کند. لذا از جناب عالی که بالاترین مقام را در این سازمان دارید، می خواهیم اراده و استقلال رأی خود را به نمایش گذارده ، دستور دهید نسخه های این کتاب تحریف شده جمع آوری و در چاپ جدید ، در آن اصلاحات لازم صورت گیرد و هر جا نام خلیج آمده است بر آن خط بطلان  کشیده ، نام حقیقی آن یعنی"خلیج فارس" را درج فرمایید.
    امیدواریم این نامه که از طرف 240 شاعر، نویسنده، محقق و پژوهشگر و... عضو این مجموعه خدمت شما ارسال گردیده مسئولیت خطیرتان را یادآور شده و با اقدامی به موقع نشان دهید حافظ حقایق و واقعیتهای غیر قابل انکار هستید.  

                                                                با احترام مجّدد
                                                                رئیس هیئت مدیره انجمن قلم ایران
                                                                                    محمد رضا سرشار
                                                                      




     

آخرين نظرات خوانندگان

  • محمد كرد فيروزجايي: گفتم: در گروه خود چه کاره ای؟ گفت: دروازه بان ادامه
  • محمد سرشار: مهدی یاری همه دم بر در او سائل شد ادامه
  • نوبخت: اخرشعره.زنده باشی.چقدرطبیعی وملموس.اجرت بابانوی صبر ادامه
  • عشقی : دمت گرم م سرشار.جلاگرفتیم.خداکنه همیشه مثل ذوقت روبراه باشی.ایول ادامه
  • آینه: سلام. شعر زیبایی بود. ان شاءالله نامشون بین ذاکرین اهل ادامه

آخرين تصاوير

  • -IMG_3451.jpg
  • محمدرضا سرشار-3.jpg
  • محمدرضا سرشار-1.jpg
  • محمدرضا سرشار4.jpg
  • سندساواک در باره جشن هنر.jpg
  • قبا7.jpg
  • قبا6.jpg
  • قبا5.jpg
  • قبا4.jpg
  • قبا3.jpg

آخرین کتاب

  • • تجدید کتاب از سرشار، پس از هیجده سال

  • بعد از هیجده سال، کتابی از سرشار به چاپ جدید رسید.
    این کتاب، که بازپردازی یک داستان عامیانه است، "کک به تنور" نام دارد؛ و از نوع افسانه های حیوانی نیمه آهنگین همراه با تکرار، برای سنین زیر دبستان و سالهای اول دبستان است.
    داستان مذکور، نخستین بار در سال 1370، با تصاویر چهار رنگ کار محمدرضا لواسانی به وسیله انتشارات انجام کتاب منتشر شد. پس از به تعطیلی کشیده شدن این انتشاراتی، کتاب مذکور، با تصاویر چهار رنگ زیبای کار محمدحسین صلواتیان، در سال 1372 توسط انتشارات دفتر نشر فرهنگ اسلامی منتشر شد.
    با به تعطیلی کشیده شده بخش کتاب کودک و نوجوان انتشاراتی مذکور از سال 1377 به بعد، این کتاب نیز از گردونه نشر خارج شد. تا آنکه انتشارات سروش(وابسته به صدا و سیما) در سال 1388، تجدید چاپ این کتاب را متقبل شد.
    چاپ تازه "کک به تنور" با تصاویر جدید چها رنگ کار رضا مکتبی، در 16 صفحه، با شمارگان 2500 نسخه، به قیمت 2500 تومان، روانه بازار نشر شده؛ و مجموع شمارگان آن تا کنون 32،500 نسخه است.


غزل آخر دیوان غم

برای عقیله عرب؛ زینب کبری


سخن هجر میان آمد و خون بر دل شد

دوری عاشق و معشوق ز هم مشکل شد.

آن چنان کشتی غم با دل او محرم گشت

که به توفان بلا، دور ز هر ساحل شد.

یک نگه گرد خود انداخت،غریبانه گریست

محرم راز دلش چوب در محمل شد.

هر زمان بار اسارت به دلش سنگین بود

نگهی بر سر نی کرد و غمش زایل شد.

تازیانه نمک راه یتیمان شده بود

دستها چاره نبودند، تنش حائل شد.

در خرابات، امانت به برادر پس داد

غزل آخر دیوان غمش کامل شد.

م. سرشار

5 نظر

سلام.
شعر زیبایی بود. ان شاءالله نامشون بین ذاکرین اهل بیت نوشته بشه.

دمت گرم م سرشار.جلاگرفتیم.خداکنه همیشه مثل ذوقت روبراه باشی.ایول

اخرشعره.زنده باشی.چقدرطبیعی وملموس.اجرت بابانوی صبر

مهدی یاری همه دم بر در او سائل شد

گفتم: در گروه خود چه کاره ای؟
گفت: دروازه بان دلم!
گفتم: این هم شد کار؟ برو تو خط حمله.
گفت: فکرم از دروازه بان مطمئن نیست.
دلم یک دوازه بان است.اگر کنترل نکنم،
می بینی پی در پی گل میخورم.
گفتم: مثلا چه گلی؟
گفت: گل گناه،گل هوس،گل غرور،گل دوستیهای حساب نشده،
گل غفلت از آینده و آخرت!
گفتم: چطور است جمع شویم و با «تیم ابلیس» مسابقه دهیم؟
گفت: به شرط این که خودم دوازه بان باشم،چون میدانم که از چه
زاویه ای «توپ گناه» را به طرف دوازه ی دلها شوت می کنند.
گفتم: قبول. ولی از کجا این تجربه را کسب کرده ای؟
گفت: زاویه ی حمله ی ابلیس«غفلت» است و غرور وقتی چراغ
«یاد» خاموش میشود، غرور به دشمن«گرا» می دهد،آن گاه گل
گناه دروازه دل را می گشاید.شیطان،حریف قدری است.
گفتم: پس تو «خط دفاع» رو بیشتر دوست داری!
گفت: آدم اگر نتواند دفاع خوبی داشته باشد،مهاجم خوبی هم نمی شود.
گفتم: دیگر کدام زاویه را باید مراقب بود؟
گفت:
خواهی ز تیم ابلیس شکست
باید دفاع از دل و دیده نشست
چون شوت شود بسوی دل توپ گناه
دوازه ی دل به روی آن باید بست
گفتم: دوازه بانی هم عجب لذتی دارد!

ارسال نظر