آخرین خبر

  • • برگزاری نشست نقد «آه با شین» با حضور دکتر محسن پرویز و محمدرضا سرشار
  • سه شنبه 25 فروردینماه 94

    «جلسه نقد داستان " آه با شین " نوشته محمدکاظم مزینانی ، روز سه شنبه اول اردیبهشت ماه جاری ، ساعت 15 ، در حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی برگزار می شود . این جلسه با حضور دکتر محسن پرویز و محمدرضا سرشار به عنوان منتقدان اصلی و با مشارکت منتقدانی چون ابوالفضل طاهرخانی ، اکرم سرداری ، مریم شریف رضویان ، سیداحمد موسوی ، سهیلا ازگلی ، رقیه مهری ، یوسف یزدیان و سیدصالح یوسفی برگزار می شود .
    " آه با شین " داستانی است که تاکنون موفق شده جوایزی همچون داستان انقلاب از جشنواره داستان انقلاب حوزه هنری ، جشنواره قلم زرین ، جایزه جلال آل احمد را دریافت کند و نقد و تفسیر و توصیف های متفاوت و گاه متناقضی نیز از آن صورت گرفته است .
    این جلسه نقد با مشارکت حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی و انجمن قلم ایران برگزار می شود و بنا به سیاق نقدهایی از این دست ، پیش بینی می شود حاصل آن ، فنی ترین و قابل اعتناترین نقد در نوع خود ، بر این اثر باشد .
    ورود برای کلیه علاقه مندان و اصحاب رسانه آزاد است .
    نشانی : تهران ـ خیابان سمیه ، نرسیده به خیابان حافظ ، حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی ، طبقه دوم ، سالن کنفرانس معاونت پژوهش و آموزش

آخرین کتاب

  • • چند نکته در باره نقد تأویلگرا نوشته : محمدرضاسرشار (رضارهگذر)
  • طاهرخانی تاریخ: دوشنبه چهارم اسفند 1393 /وبلاگ یک نقد
    منبع :روز نگاشت هایی در باره ادبیات پس از انقلاب اسلامی (بیست و پنچ نوشتار در باره هنرو ادبیات داستانی ،محمد رضا سرشار (رضا رهگذر)،تهران ، مرکزاسناد انقلاب اسلامی ، 1392،چاپ اول ، 420صفحه.

    سلسله نقدهای جدیدی که اساس خود را بر برداشت ویژه هر منتقد از اثردر هر دوره یا شرایط خاص ، یابر عنصر زبان و کشف رموز پنهان در آن گذاشته اند ، از این نظر که توجه نویسندگان و منتقدان را بیش از پیش و به شکلی علمی تر ا زگذشته به عناصری همچون زبان جلب میکنند ، قابل توجه و مثبت اند ؛ و در شکل تلطیف یافته خود، می توانند برای ادبیات برکاتی به همراه بیاورند . اما به همان شرط که مثلا، زبان راهمه چیز یک اثر ادبی ، و تحقیقات زبانشناسانه راهمه وظیفه نقد ادبی تلقی نکنند . چه ، در غیر این صورت ، مثل بعضی از مکاتب ادبی پیشین ، باتاکید مبالغه آمیز بر یک عنصر - هر چندمهم - و خلاصه کردن همه وظیفه ادبیات در پرداختن به آن ، آثار ادبی را از جنبه های زیبایی شناسانه و روح وهدفِ واقعی ِ آنها دور می کنند، و ادبیات را تا سطح یک مقوله شبه علمی - که به احتمال زیاد ، تا چند سال دیگر ، مبنای آن توسط یک نظریه متفاوت نقض خواهد شد- پایین می آورند . وقتی هم که این تب و تاب های اولیه فرو بنشیند ، هر یک از این مکاتب ، اگر واقعا اصیل باشند ، می توانند به عنوان تنها یک مکتب باهواداران خاص خود، باشیوه ای از نگاه ، که دریچه ای تازه را به روی بعضی عناصر ادبی گشوده ، و توجه منتقدان واهالی ادبیات را عمیق تر و بیشتر - و چه بسا متفاوت تر - نسبت به آن خاص جلب کرده اند ، در تاریخ ادبیات بمانند و ثبت شوند . اما اینکه به عنوان یک مکتب ادبی مسلط و فراگیر، دوام بیاورند ؛ قطعا نه! نکته ای که هر نویسنده ، منتقد یا دوستدار ادبیات ، همیشه در برخورد با یک اثر به خودگوشزد می کند باید این باشد که اصولا در طول تاریخ ادبیات ، تا همین امر وز ، عامل یا عوامل طبیعی ، واقعی و عام، که خواننده را به سوی آثار ادبی جلب و جذب کرده - بدون تحملیها و غلط و بد آمووزیهای رایح توسط منتقدان و نظریه پردازان ادبی افراطی و تفریطی و منحرف - چه بوده است ؟ آن گاه ، گمان می رود به راحتی تکلیف خود رابا بسیاری از این نظریه های مبالغه آمیز ِ انحرافی ، روشن کند . به بیان دیگر ، مشکل اصلی که باعث می شود کسانی ، در برخورد با این قبیل مکاتب ، گاهی دچار سردرگمی شوند، اغلب ، چیزی جز همن نداشتن تعریفی مشخص از ادبیات و وظایف آن ، یا فراموش کردن این تعریف نیست . اما حتی درصورت پذیرش بی چون وچرای این مکاتب ، باید جند نکته را در این ارتباط،مد نظر داشت : اول انکه ،نقدهای تأویلی و همخانواده آن، عمدتا در مورد آثاری که در آنها آفرینش کاملا اصیل و ناخودآگاه صوورت می گیرد ،می تواند مفید باشد. حال آنکه اغلب آثار نویسندگان، پس از نگارش اولیه ، چه از نظر ساخت و پرداخت و چه زبان ، بارها و بارها بازنگری ، اصلاح و بازنویسی می شوند . ضمن آنکه اغلب این آثار ، از ابتدا هم آگاهانه و با حضورِ ذهنِ کامل نویسنده به رشته تحریر در می آیند . یعنی از آن جنبه های ناخودآگاهانه ، یا بسیار کم در آنها وجود دارد، یااگر هم وجود دارد ، در ضمن بازنویسی و حک و اصلاح های مکرر ، این جنبه آنها ، به حداقل می رسد . بنابر این،بحث «متن بسته تأویل پذیر » در مورد این آثا، تقریبا اصلامصداق ندارد . اما از اینکه بگذریم ، اصل اینکه یک متن ادبی را تاحد متون رازآمیز و هزار لایه مذهبی بالا ببریم ، وبرای آن ،تأویلهای مختلف قایل شویم هم ، از آن انحرافهای فوق العده مبالغه آمیز و سوء استفاده گرانه است . ابهام در هنر ، لزوما نشانه عمق نیست . بلکه اغلب ، دال بر نارسایی ِ بیان و لکنت در ذهن و زبان ، وناتوانی هنرمند در انتقال مفاهیم ذهنی و احساسهای خود به مخاطبان اثرش است . به همین سبب ، این گونه نقدها، گاه خود می تواند تبدیل به نوعی پبرایه بستن بر اثر ، از سوی به اصطلاح منتقدان ،و ابزار ی برای تحمیل منویات و اغراض درونی آنان برآن گردد؛ که باعث انحراف ذهن مخاطبان ، از درونمایه های واقعی ِ موردنظر نویسنده می شود .

    کتاب روزنگاشت هایی در باره ادبیات داستانی پس از انقلاب شامل بیست و پنج نوشتار در باره هنر و ادبیات داستانی است . زیبایی و هنر از نگاه دین ، روشنفکر و مسئولان ، آیاهنرمند ان روشنفکرند ، تفاوتهای داستان و نمایش ، کدام درست است ، رابطه ادبیات و جنگ ، در طول تاریخ ، نگاه داستان نویسان ما به جنگ تحمیلی ، چرا کمتر داستان بلند و رمانی از جنگ داریم ، گوشه ای از سیر آموزش داستان نویسی پس از انقلاب ، گذری بر ادبیات داستانی انقلاب ، ادبیات داستانی در دوران صدرات عطاالله مهاجرانی ، دلایل پیچیده و دشوار فهم نمایی برخی آثار ادبی ، مدگرایی در هنر و ادبیات ، نوآوری از چه کسان ، اثر جهانی ، چگونه اثری است ، جند نکته در باره نقد تأویلگرا ، آیا کافکا صهیونیست بود،یادداشتی بر بورخس ، جلال آل احمد، از زوایه دیگر ، درباره سیمین دانشور ، سیر اندیشه نادر ابراهیمی از آغاز تا سال 1367، چشم انداز هنر و ادبیات انقلاب اسلامی از نگاه رهبر ، باید هاونبایدها ی نشر از نگاه رهبر، عنوان مقالاتی است که محمد رضا سرشار در این کتاب تالیف کرده است .

    نویسنده در قسمتی از پیشگفتار کتاب چنین آورده است : بسیاری از فضلا توصیه می کنند برای شناخت یک ملت خواندن داستان های آنها از مطالعه و بررسی تاریخ و سرگذشت شان ضروری تر است ، لذا می توان گفت ادبیات ملل آینه تمام نمای احساسات وادراکات آنان و انعکاس دهنده حالات و روحیات جمعی شان می باشد .


کری: اگر در باره فکت شیت به ما شک دارید به روسها رجوع کنید/ معاون وزیر خارجه روسیه: اطلاعات منتشر شده توسط کاخ سفید صحیح است.

چهارشنبه ۲۶ فروردين ۱۳۹۴ ساعت ۱۲:۰۸
شناسه خبر : ۲۰۸۱۲۷
من پای تک تک چیزهایی که گفته‌ام و علنی آنها را اعلام کردم، می‌ایستم. توافق موقت [توافق ژنو] را هم که نگاه کنید، می‌بینید آنها تفسیر متفاوتی را مطرح کردند اما وقتی پای اجرای توافق به میان آمد، آنچه که ما مطرح کرده بودیم، اجرا شده و پیش رفت.
من پای تک تک چیزهایی که گفته‌ام و علنی آنها را اعلام کردم، می‌ایستم. توافق موقت [توافق ژنو] را هم که نگاه کنید، می‌بینید آنها تفسیر متفاوتی را مطرح کردند اما وقتی پای اجرای توافق به میان آمد، آنچه که ما مطرح کرده بودیم، اجرا شده و پیش رفت.

گروه بین الملل - رجانیوز: استنکاف تیم مذاکره کننده ایران از انتشار فکت شیت و روایت ایرانی از مذاکرات و توافق لوزان، سبب شده است تا روایت مخدوش طرف امریکایی به تدریج به عنوان روایت رایج و صحیح مورد قبول قرار گرفته و حتی طرف های دیگر این مذاکرات نیز روایت امریکا را به عنوان روایت رسمی و اصلی از توافقات صورت گرفته در نظر بگیرند، به نحوی که سرگئی ریابکوف معاون وزیر امور خارجه روسیه نیز متن کاخ سفید را صحیح و دقیق نامیده است.

به گزارش رجانیوز، یک هفته پس از صدور بیانیه لوزان و در شرایطی که تیم مذاکره کننده ایران با وجود تاکید افکار عمومی و مجلس از صدور فکت شیت ایرانی استنکاف می کند، جان کری وزیر امور خارجه امریکا در مصاحبه با برنامه "این هفته" (This Week)، در پاسخ به انتقادات و فشار مطرح‌شده از سناتورهای جمهوری خواه درخصوص آنچه طرف آمریکایی در مورد تفاهمات به دست آمده در شهر لوزان سوئیس منتشر کرد، با دفاع از "فکت شیت" آمریکایی گفت: واقعیاتی که مولفه‌ها (تفاهم لوزان) بر آن بنا شده، واقعیات هستند. دیروز روس ها نیز در قالب یک بیانیه گفتند که فکت شیت و یا حقایقی که توسط ایالات متحده امریکا بیان شد اطلاعات قابل اعتماد و صحیحی می باشد.

وزیر خارجه آمریکا ادامه داد: من پای تک تک چیزهایی که گفته‌ام و علنی آنها را اعلام کردم، می‌ایستم. توافق موقت [توافق ژنو] را هم که نگاه کنید، می‌بینید آنها تفسیر متفاوتی را مطرح کردند اما وقتی پای اجرای توافق به میان آمد، آنچه که ما مطرح کرده بودیم، اجرا شده و پیش رفت.
کری همچنین در مصاحبه با CBS تصریح کرد: روسها نیز - کسانی که جز متحدان سنتی ما به شمار نمی آیند - در مورد آنچه که ما در قالب اطلاعات مان{فکت شیت} منتشر ساختیم گفتند هم صحیح و هم قابل اعتماد است.  


صحبت های جان کری در پی مصاحبه اخیر سرگئی رایباکوف معاون وزیر خارجه روسیه با خبرگزاریاینترفاکس روسیه روز شنبه ۲۲ فروردین امسال صورت گرفته است که در این مصاحبه اعلام کرده است که متن منتشره توسط آمریکا صحیح است. وی در این مصاحبه گفت:


WHITE HOUSE'S INFORMATION ABOUT DETAILS OF LAUSANNE AGREEMENTS ON IRAN NUCLEAR PROGRAM IS TRUE»

اطلاعات منتشر شده توسط کاخ سفید در مورد جزئیات توافق لوزان صحیح می باشد»

صحبت های کری و ریباکوف در حالی صورت می گیرد طرفین مذاکرات در لوزان ادعا کرده اند که به توافق در مورد پارامترهای کلیدی توافق نهایی دست یافته اند اما تا به حال و پس از گذشت دو هفته از انتشار بیانیه لوزان هیچ گونه جزئیات دقیق و حقوقی از جزئیات تفاهم هسته ای به جز متنی که کاخ سفید منتشر نموده که درآن صراحتا ادعا کرده است که متن توافق شده "پارامترهای کلیدی" توافق نهایی است در دسترس نیست و تیم ایرانی نیز در حال حاضر برخلاف فرموده رهبری از ارائه جزئیات بیشتر در این باره استنکاف ورزیده است. بگونه ای که در سکوت خبری ظریف به این مطالبه مردمی، عراقچی معاون وزیر امور خارجه در گفتگو با شبکه خبر صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران اعلام کرد که فعلا ما بنای ارائه فکت شیت مکتوب را نداریم.

با این وصف تیم دیپلماسی هسته ای برای پایان دادن به تناقضات، شبهات و ابهامات جدی موجود و شفاف سازی افکار عمومی لازم است هر چه سریعتر با تکذیب رسمی فکت شیت امریکایی و انتشار گزاره برگ تفسیری خویش از تفاهمات شکل گرفته در مذاکرات هسته ای لوزان، از روند به رسمیت شناخته شدن فکت شیت امریکایی جلوگیری کند.

ارسال نظر