آخرین خبر

  • • دوبله «صلح‌بانان جهان» زیر نظر محمدرضا سرشار
  • یکشنبه 26 دیماه 95

    به گزارش باشگاه خبرنگاران تسنیم «پویا»، مجموعه «صلح‌بانان جهان» پس از ترجمه و دوبله آماده پخش از شبکه امید سیما شده است.

    داستان مجموعه پویانمایی «صلح‌بانان جهان» مربوط به یک تیم 6 نفره با همین نام است. اعضای این تیم عبارتند از 6 قهرمان که پس از طی آموزش های بسیار ویژه جسمی و ذهنی اکنون وظیفه دارند با نیروهای شیطانی فرازمینی مقابله کنند. ضد قهرمانان این اثر با ایجاد خرابکاری های مختلف در سراسر زمین، قصد دارند کره زمین را تصرف کنند.

    این مجموعه که در ژانر ماجراجویی و اکشن رده بندی می شود؛ محصول سال 2014 کشور چین است و در 52 قسمت 20 دقیقه ای مهمان نوجوانان ایرانی خواهد شد.

    «صلح‌بانان جهان» در واحد دوبله مرکز اوج کودک و نوجوان زیر نظر محمدرضا سرشار (رضا رهگذر) ترجمه و ویراستاری و با مدیریت دوبلاژ حامد عزیزی و همراهی گویندگان نام آشنا دوبله شده است.

    این پویانمایی به زودی در شبکه امید سیما روی آنتن خواهد رفت.

    انتهای پیام/

آخرين نظرات خوانندگان

  • مدیر: سلام. قسمتهای قبلی این خاطرات را بخوانید جوابتان را می ادامه
  • افشین زنده دلان: سلام شماوهمراهانتان به عنوان مهمان معمولی دعوت شده بودید یااینکه ادامه

آخرین کتاب

  • • تعریفی برای ادبیات کودکان و نوجوان/ محمدرضا سرشار (رضا رهگذر)
  • شنبه، ۱۹ تیر ۱۳۹۵
    .
    به مناسبت 18 تیر، روز ادبیات کودکان و نوجوانان
    .
    ادبیات کودکان و نوجوانان، عبارت است از مجموعه داستان‌ها، اشعار و نمایشنامه‌هایی که ضمن برخورداری از جوهره و کیفیت ادبی لازم، با توجه به خاصه‌های ذهنی و روانی (استعداد‌ها، علایق، تمایلات) و نیازهای کودکان و نوجوانان، در چارچوب اصول تعلیم و تربیت مورد تأیید شرع، پدید آمده باشد.
    وجود قید «در چارچوب اصول تعلیم و تربیتِ مورد تأیید شرع» از آن رو است، که ادبیات سازنده‌ی کودکان و نوجوانان، در عین رعایت اقتضای سنی و علایق و تمایلات مخاطبان کم سن و سال خود، نمی‌تواند و نباید عنان خود را کاملاً به دست این عوامل بسپارد. بلکه در هر حال، علاوه بر ارضای خواست‌هایِ درست مخاطبان، باید آنچه را که آنان برای رشد صحیح و متعادل شخصیت‌شان به آن «نیاز» دارند و چه بسا خود از آن بی‌خبر باشند، در اختیار ایشان قرار دهد. ضمن آنکه تکیه‌ی صرف بر یافته‌های روانشناسی غرب و اصول تعلیم و تربیت آن، بنیانگذاری بنای سترگ شخصیت آینده‌سازان کشور بر گذرگاه سیل*؛ و نمونه‌ی عینی و محصول فرجامین آن، جوامع غرقه در فساد، سر در گم و درمانده در کاار خودِ امروزِ غرب است.

    .
    .
    * «أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَى تَقْوَى مِنَ اللّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ، أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىَ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ »
    آيا كسى‏كه بنيان مسجد را بر ترس از خدا و خشنودی او نهاده بهتر است،‌یا آن کس که بنیان مسجد را بر کناره‌ی سیلگاهی که آب زیر آن را شسته باشد نهاده است، تا با او، در آتش جهنم سرنگون گردد؟» (توبه: 109)
    .
    .
    منبع: از دفتر چهارم مجموعه کتاب «درباره ادبیات داستانی» به نوشته استاد محمدرضا سرشار، انتشارات کانون اندیشه جوان


یادداشتهای سفر به سوریه - 5

خانم می خالد از مصر، از تجارب خود در نویسندگی برای غلبه بر سه محظور مورد بحث گفت:
با بازیهای زبانی می توان بر مثلث این تابوها غلبه کرد. از موسیقی کلام می توان برای بیان حسهای مورد نظر استفاده کرد.
من از سانسور خارجی نمی ترسم. از شخصیتهای داستانهایم می ترسم؛ که بگویند: چرا این طور به ما نگاه و با ما رفتار می کنی؟!
رابطه ام با شخصیتهایم مثل رابطه ام در کودکی با عروسکهایم است.
خانم می خالد، بخشی از یکی از داستانهایش را که در آن همین شگردها برای غلبه بر محظور های سه گانه سکس، سیاست و مذهب به کار رفته است خواند.در این داستان، نویسنده ابتدا شخصیتی را معرفی کرده؛ و سپس رشته بیان داستان را به دست او سپرده است تا از تجارب جنسی خود با مخاطب سخن بگوید.
دکتر هایل الطالب، استاد دانشگاه بعث شهر حمص - شهری در مسیر دمشق به رقه - بیش از چهل و دو - سه ساله به نظر نمی رسید. موهای بسیار کوتاه مجعدی و اندامی نسبتا درشت و خدنگ داشت. رد مجمع بیشتر به ورزشکارها و نظامیان می برد تا اساتید دانشگاه. کت و شلوار آبی نفتی و پیراهن آبی پوشیده و کراوات کج راه سرمه ای زده بود.او ابتدا به بررسی نامه های ادیبانه خانم غاده السمان - نویسنده سوری - و غسان کنفانی - نویسنده فلسطینی مهاجر به سوریه - به یکدیگر پرداخت.
در ادامه سخنانش گفت: در رمانهای سوری، جسم از رابطه سنتی اش خارج شده و کاربرد جدیدی پیدا کرده است.
به بررسی رمانهای نویسندگان زنی از سوریه از جنبه نحوه مطرح کردن جسم پرداخت و این پرسش را مطرح کرد که: آیا در رمانهای مردان [عرب] هم جسم، همین گونه مطرح می شود؟
به جنبه های فرهنگی و تکنیکی موضوع سکس در رمانهای زنان سوری پرداخت و پرسید: آیا جنس رمان به گونه ای است که در آن، سکس باید به این گونه مطرح شود؟
افزود: از نظر فرهنگی، جامعه ما در حال عبور از یک دوران گذار - نه لزوما مثبت - است.
این پرسش را مطرح کرد که: چرا آنچه را که مردان در آثارشان راجع به سکس مطرح می کنند، زنان نویسنده نمی توانند بگویند؟
نتیجه گرفت که فشارهایی را که جامعه در این ارتباط بر زنان وارد می کند، حاصلش این عصیانهایی می شود که به شکل طرح مسائل جنسی در رمانهایشان نمود می یابد.
به یکی از رمانهای از این نوع به نام "بنات الریاض"(دختران ریاض) از یک نویسنده زن سعودی اشاره کرد که در طول دو سال، هفتاد بار تجدید چاپ شده بود.
در این گونه آثار، گاهی عنوان داستان نیز بر درونمایه [جنسی] آن تاکید می کند.
او آنگاه نمونه هایی از این آثار را نام برد.
در بخشی دیگر از صحبتهایش افزود: جامعه ما گویا روح و جسم زن را جدا از یکدیگر تصور می کند.
در برخی آثار شاهدیم که نویسنده زن است، اما برای عصیان علیه جامعه مرد زده،راوی داستانش را مرد انتخاب کرده است.
البته زنان نویسنده، گاهی زیاده روی کرده و توصیفهایی مجانی از جسم زن کرده اند.
این جرئت و بی پروایی، البته، واجد هیچ خاصه تکنیکی نیست. اینکه این گونه آثار اسم در کرده اند، صرفا به این دلیل است که در آنها زنان از مسائل جنسی سخن می گویند. وگرنه این آثار چیزی به تکنیک رمان اضافه نکرده اند.
نویسندگان این آثار، نه جنس زن را شناخته اند و نه زبان عربی را؛ که اصولا زبان بیان سکس نیست.
دکتر هایل الطالب معتقد بود: به خلاف آنچه تصور می شود، محظور ها همیشه بد نیستند. به عکس، گاه باعث فنی تر شدن اثر و غنای تکنیکی آن می شوند.
در بخش پرسش و پاسخ، یکی از حضار در تالار، به خانم نویسنده مصری گفت: اینها همه تخیل و تصور است. وگرنه، این رفتارهای [ بی پروای جنسی]را که شما در داستانتان به قهرمانانتان نسبت داده اید، آیا حاضرید در عالم واقعیت تحقق یابد؟
همان دکتر مغربی استاد دانشگاه سوربن معتقد بود: رمان عربی هنوز پدید نیامده است. در آینده، در یک دنیای آزاد پدید خواهد آمد.
خیلی تشنه شده بودم. اما دریغ از یک بطری آب. به خانمم گفتم: به خلاف آن ضرب المثل مشهور که می گوید" تو قدر آب چه دانی که در کنار فراتی"، اینجا در کنار فرات، ما باید از تشنگی له له بزنیم و کسی هم به دادمان نرسد.
ان شاءالله ادامه دارد.

2 نظر

سلام
شماوهمراهانتان به عنوان مهمان معمولی دعوت شده بودید یااینکه قرار بودازادبیات معاصرایران تجربیات وراهکارهایی ارائه بدهید؟
اصلا انها اذعان داشتند که ادبیات معاصرایران چند منزل جلوترازانهاست وانها بایدبه دنبال ما بیایند یا نه؟

ارسال نظر