آخرین خبر

  • • مهم‌ترين داستان‌هاي سياسي بعد از انقلاب زير تيغ نقد سرشار
  • یکشنبه 17 اردیبهشتماه 91



    محمدرضا سرشار در كتاب جديدش مهم‌ترين داستان‌هاي سياسي بعد از انقلاب را نقد كرده است.

    به گزارش خبرنگار فرهنگي «خبرگزاري دانشجو»، محمدرضا سرشار در نشستي كه امروز در غرفه مركز اسناد انقلاب اسلامي برگزار شد، گفت: كتاب «جلوه هايي از ادبيات سياسي امروز ايران» كه توسط من نگاشته شده است محموعه اي از نقدها بر داستان هاي مختلفي است كه در طول ساليان متمادي بعد از انقلاب نگاشته شده.

    اين نويسنده در خصوص چگونگي انتخاب داستان ها براي اين كتاب گفت: اغلب اين داستان ها در دوره زماني خودشان شاخص بودند كه يا پرفروش ترين داستان هاي بازه زماني خودشان بودند و يا جوايزي به آنها تعلق گرفته، یا جزء کتابهای بحث انگیز بوده اند .

    سرشار در ادامه تاكيد كرد: داستان هاي سیاسی اين كتاب متعلق به سيمين دانشور، عطاالله مهاجراني و خسرو حمزوي مي باشد و علاوه بر داستان هاي ايراني مهم تريم داستان خارجي اين كتاب متعلق به تولستوي مي باشد.

    وي در خصوص نقدهاي اين كتاب گفت: نقدهاي اين كتاب قبلا در مطبوعات به چاپ رسيده است و مركز استاد مجموعه اي از اين مقالات را گرد آوري كرده است.

    سرشار در ادامه تاكيد كرد: در دنيا هيچ فعل اجتماعي غير سياسي وجود ندارد حتي كساني كه قلم مخالفت با سياست را بر مي دارند هم سياسي هستند.

    سرشار خاطر نشان كرد: داستان هاي مهاجراني و حمزوي در قالب داستان هاي رمزي شرايط فعلي كشور را در برهه زمان خودشان مورد انتقاد قرار داده اند؛ و كهداستان حمزوی در دوره وزارت ارشاد اصلاحات مورد تقدير قرار گرفت.

    اين نويسنده در خصوص وضعيت ادبيات سياسي در ايران گفت: ادبيات سياسي از این نوع، امروزه جز در كشورهاي در حال توسعه و جهان سوم و کشورهای بلوک شرق سابق، تقریبا مطرح نيست و در كشورهاي غربي مدت هاست مكاتب جديد، اين نوع ادبيات را نفي مي كنند.

    اين نويسنده گفت: بخش مهمي از ادبيات دفاع مقدس توسط نويسندگان به تصوير كشيده شده اما در مورد ادبيات انقلاب متاسفانه رمان هاي كمتري وجود دارد.

    وي در خصوص علت يابي اين مسئله خاطر نشان كرد: به فاصله کوتاهی بعد از انقلاب جنگ اتفاق افتاد و به همين دليل افراد متعهد، فرصتي براي نوشتن در حيطه انقلاب پيدا نكردند، علاوه بر اين بعد از جنگ نيز موسساتي شكل گرفتند كه از نويسندگان در حيطه دفاع مقدس و اين موضوع خاص حمايت ويژه انجام دادند.

    وي بيان داشت: در سه چهار سال اخير در حوزه هنري حركتی براي رونق دادن به رمان هاي انقلاب آغاز شد و اين مسير رو به پيشرفت است.

    در پايان اين نشست محمدرضا سرشار با امضاي خودش كتابش را به خبرنگار خبرگزاري دانشجو هديه كرد.

آخرين تصاوير

  • -IMG_3451.jpg
  • محمدرضا سرشار-3.jpg
  • محمدرضا سرشار-1.jpg
  • محمدرضا سرشار4.jpg
  • سندساواک در باره جشن هنر.jpg
  • قبا7.jpg
  • قبا6.jpg
  • قبا5.jpg
  • قبا4.jpg
  • قبا3.jpg

آخرین کتاب

  • • صحبت‌هاي مترجم كتاب محمدرضا سرشار درباره‌ي پيامبر (ص)


  • مترجم كتاب محمدرضا سرشار درباره‌ي پيامبر (ص) گفت: اين كار، مدد پيامبر (ص) است و كار من نيست.

    به گزارش خبرنگار كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، در نشستي كه امروز (يكشنبه، 17 ارديبهشت‌ماه) در غرفه انتشارات سوره مهر در نمايشگاه كتاب برپا شد و با حضور منصوره مشكين‌فام، مترجم رمان «آنك آن يتيم نظركرده» (درباره‌ي پيامبر (ص)) نوشته محمدرضا سرشار به زبان عربي همراه بود، محسن مؤمني‌ شريف، رييس حوزه هنري، درباره ترجمه اين اثر گفت: آن‌چنان ترجمه اين كار و ظرايف آن به خوبي درآمده كه اين اثر به شعر نزديك شده است.

    او با اشاره به همكاري دانشگاه الزهرا (س) براي ترجمه اثر گفت: اميدواريم دانشگاه‌هاي ديگر هم از اين شيوه پيروي كنند و اگر اين اتفاق بيفتد، نهضت ترجمه معكوس رخ مي‌دهد و ما مي‌توانيم بهترين آثار را به زبان‌هاي ديگر ترجمه كنيم.

    در ادامه اين نشست، منصوره مشكين‌فام درباره ترجمه رمان «آنك آن يتيم نظركرده» گفت: ترجمه اين اثر جزو افتخارات من است و نمي‌دانم چه دعاي خيري براي من بوده كه توفيق اين ترجمه نصيب من شده است.

    او افزود:‌ ترجمه اين اثر مورد توجه مقام معظم رهبري هم قرار گرفته و با اين‌كه كاري بسيار دشوار بود و فارسي متن هم دشوار بود، اثر به خوبي ترجمه شد.

    او با تشكر از موسي بيدج در ترجمه اين اثر گفت: من از همكاري آقاي بيدج تشكر مي‌كنم. او ترجمه اين كار را به من واگذار كرد و من به دليل مشغله‌هاي فراوان، اين كار را نمي‌خواستم قبول كنم؛ اما بعد قبول كردم كه اين اثر را ترجمه كنم و دست‌هاي غيبي در ترجمه اين اثر من را ياري رساند و گاهي با ديدن برخي جمله‌هاي اين كتاب تعجب مي‌كنم كه من آن را ترجمه كرده باشم.

    مشكين‌فام افزود: حتا استادان عربي هم از ترجمه اين اثر تعجب مي‌كنند. من فكر مي‌كنم اين كار، مدد پيامبر (ص) است و كار من نيست و من آن را به ساحت خود پيامبر (ص) تقديم مي‌كنم.

    اين مترجم با اشاره به ترجمه جلد دوم اين رمان گفت: ترجمه جلد دوم اين رمان به نصفه رسيده و اگر فرصت مطالعاتي از سوي دانشگاه به من داده شود، اميدوارم جلد دوم آن به نمايشگاه سال ديگر برسد.

    مشكين‌فام همچنين تأكيد كرد: اين اولين اثر در حوزه هنري در بخش عربي است و من معتقدم جهان عربي تشنه است. رمان‌هاي عربي درباره پيامبر (ص) مشحون از اسراييليات است و شايد اين تنها رماني است كه بر اساس نگاه تشيع نگاشته شده است.

    او اين رمان را مستند خواند و گفت: اين رمان كاملا مستند است. آقاي سرشار منابع آن را داده است و من خود نيز سعي كرده‌ام 100 كتاب را در زمينه سيره پيامبر (ص) ببينم و در واقع اين ترجمه، ترجمه و تحقيق است.

    در ادامه، مؤمني شريف درباره ترجمه اين رمان گفت: ما كار ترجمه آثار را به كساني مي‌سپاريم كه زبان مادري‌شان خارجي است؛ اما ترجمه «آنك آن يتيم نظركرده» را به خانم مشكين‌فام سپرديم و معتقدم او به خوبي اين كار را ترجمه كرده است.


مهم‌ترين داستان‌هاي سياسي بعد از انقلاب زير تيغ نقد سرشار



محمدرضا سرشار در كتاب جديدش مهم‌ترين داستان‌هاي سياسي بعد از انقلاب را نقد كرده است.

به گزارش خبرنگار فرهنگي «خبرگزاري دانشجو»، محمدرضا سرشار در نشستي كه امروز در غرفه مركز اسناد انقلاب اسلامي برگزار شد، گفت: كتاب «جلوه هايي از ادبيات سياسي امروز ايران» كه توسط من نگاشته شده است محموعه اي از نقدها بر داستان هاي مختلفي است كه در طول ساليان متمادي بعد از انقلاب نگاشته شده.

اين نويسنده در خصوص چگونگي انتخاب داستان ها براي اين كتاب گفت: اغلب اين داستان ها در دوره زماني خودشان شاخص بودند كه يا پرفروش ترين داستان هاي بازه زماني خودشان بودند و يا جوايزي به آنها تعلق گرفته، یا جزء کتابهای بحث انگیز بوده اند .

سرشار در ادامه تاكيد كرد: داستان هاي سیاسی اين كتاب متعلق به سيمين دانشور، عطاالله مهاجراني و خسرو حمزوي مي باشد و علاوه بر داستان هاي ايراني مهم تريم داستان خارجي اين كتاب متعلق به تولستوي مي باشد.

وي در خصوص نقدهاي اين كتاب گفت: نقدهاي اين كتاب قبلا در مطبوعات به چاپ رسيده است و مركز استاد مجموعه اي از اين مقالات را گرد آوري كرده است.

سرشار در ادامه تاكيد كرد: در دنيا هيچ فعل اجتماعي غير سياسي وجود ندارد حتي كساني كه قلم مخالفت با سياست را بر مي دارند هم سياسي هستند.

سرشار خاطر نشان كرد: داستان هاي مهاجراني و حمزوي در قالب داستان هاي رمزي شرايط فعلي كشور را در برهه زمان خودشان مورد انتقاد قرار داده اند؛ و كهداستان حمزوی در دوره وزارت ارشاد اصلاحات مورد تقدير قرار گرفت.

اين نويسنده در خصوص وضعيت ادبيات سياسي در ايران گفت: ادبيات سياسي از این نوع، امروزه جز در كشورهاي در حال توسعه و جهان سوم و کشورهای بلوک شرق سابق، تقریبا مطرح نيست و در كشورهاي غربي مدت هاست مكاتب جديد، اين نوع ادبيات را نفي مي كنند.

اين نويسنده گفت: بخش مهمي از ادبيات دفاع مقدس توسط نويسندگان به تصوير كشيده شده اما در مورد ادبيات انقلاب متاسفانه رمان هاي كمتري وجود دارد.

وي در خصوص علت يابي اين مسئله خاطر نشان كرد: به فاصله کوتاهی بعد از انقلاب جنگ اتفاق افتاد و به همين دليل افراد متعهد، فرصتي براي نوشتن در حيطه انقلاب پيدا نكردند، علاوه بر اين بعد از جنگ نيز موسساتي شكل گرفتند كه از نويسندگان در حيطه دفاع مقدس و اين موضوع خاص حمايت ويژه انجام دادند.

وي بيان داشت: در سه چهار سال اخير در حوزه هنري حركتی براي رونق دادن به رمان هاي انقلاب آغاز شد و اين مسير رو به پيشرفت است.

در پايان اين نشست محمدرضا سرشار با امضاي خودش كتابش را به خبرنگار خبرگزاري دانشجو هديه كرد.

ارسال نظر