آخرین خبر

  • • اعضای انجمن قلم ایران و خانواده هایشان،به تماشای فیلم سینمایی "گلوگاه شیطان" می نشینند
  • دوشنبه 19 دیماه 90

    بعد از ظهر چهارشنبه آتی - 28ام دی ماه -، شاعران، نویسندگان، مترجمان ، پژوهشگران و دیگر اعضای انجمن قلم ایران، پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی و کانون اندیشه جوان، به همراه اعضای خانواده شان، در محل سینما فلسطین تهران(واقع در میدان فلسطین)، به تماشای فیلم سینمایی "گلوگاه شیطان" می نشینند.
    این فیلم به کارگردانی حمید بهمنی و با بازیگری کسانی چون امین زندگانی، جمشید هاشم پور و پوریا پورسرخ، به عملیات "والفجر 8" - عملیات آزادسازی فاو - می پردازد.
    پس از فیلمهای "گلچهره" و "بدرود بغداد"، این سومین برنامه نمایش اختصاصی فیلمهای سینمایی مخاطب خاص(مضمونگرا) در دوماه اخیر برای اعضای این سه نهاد فرهنگی و خانواده هایشان است؛ که با همکاری معاونت سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی محقق می شود.

آخرين تصاوير

  • -IMG_3451.jpg
  • محمدرضا سرشار-3.jpg
  • محمدرضا سرشار-1.jpg
  • محمدرضا سرشار4.jpg
  • سندساواک در باره جشن هنر.jpg
  • قبا7.jpg
  • قبا6.jpg
  • قبا5.jpg
  • قبا4.jpg
  • قبا3.jpg

آخرین کتاب

  • • انتشار ترجمه گزیده داستانهای محمدرضا سرشار و راضیه تجار به زبان اردو در هندوستان
  • ترجمه گزیده ای از داستانهای کوتاه محمدرضا سرشار و راضیه تجار به زبان اردو در کشور هند منتشر شد. ترجمه این کتاب که "بهائی خداحافظ"(خدا حافظ برادر) نام دارد، به وسیله خان محمدصادق جونپوری مترجم هندی صورت گرفته است، که سابقه ترجمه سه کتاب دیگر فارسی و مقالات متعدد دیگری را در کارنامه خود دارد. او که نوجوانی خود را در ایران گذرانده است، علاوه بر فارسی و اردو، با زبانهای انگلیسی و عربی نیز آشنا است.
    مجموعه داستان ترجمه ای مشترک "خداحافظ برادر" که در 232 صفحه قطع رقعی با جلد گالینگور(سخت)انتشار یافته است، گزیده ای از کتابهای مجموعه داستانهای محمدرضا سرشار به نام "پشت دیوار شب" و راضیه تجار به نام "هم سیب هم ستاره" است، که پیش تر به همت معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دولت نهم، توسط نشر تکا(توسعه کتاب ایران) انتشار یافته بود.
    از این مجموعه،145 صفحه به گزیده داستانهای سرشار و 60 صفحه به داستانهای تجار اختصاص یافته است. داستانهای سرشار که در این مجموعه آمده اند عبارت اند از: همزاد(همسفران)، سرک(جاده)، ایک گهوری کی کهانی(یک اسب، یک ماجرا)0اسکول(مدرسه)، لوئکا(چشم حسود بترکه)،سلامتی کی بو(بوی خوش سلامتی)، تانترک(کولی)، بهائی خدا حافظ(خدا حافظ برادر). داستانهای قطره قطره، نازک عورت، شکسته تصویرین، و گل نرگس نیز نامهای اردوی چهار داستان کوتاهی است که از تجار در این مجموعه امده است.
    در ابتدای این کتاب ترجمه ای نیز زندگینامه کوتاه ادبی ای از سرشار و تجار درج شده است؛ که برای آشنایی مخاطبان اردو زبان با این دو نویسنده ایرانی می تواند مفید باشد.
    کتاب "بهائی خدا حافظ" زیر نظر مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی، با همکاری نشر تکا ، به وسیله انتشارات "اسلامی کتاب گهر" هند، در دهلی انتشار یافته است.
    قابل ذکر است، طرح ترجمه گزیده داستانهای نویسندگان ایرانی ای که پیش تر توسط نشر تکا انتشار یافته بود، به وسیله دکتر محسن پرویز،معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دولت نهم ارائه و پیگیری شد؛ و تا کنون دو مجموعه از این گزیده ها به زبان روسی در مسکو و چهار عنوان از این کتابها به زبان اردو در هند منتشر شده است.که امید می رود با ادامه یافتن این کار، توسط معاونت فرهنگی وزارت ارشاد در دولت فعلی، این امر منجر به یک نهضت فرهنگی مهم و تاثیرگذار در ادبیات داستانی معاصر کشورمنجر شود.


نايب رئيس انجمن قلم: تنوع فرهنگ باعث غناي آثار ادبي كشور مي‌شود

خبرگزاري فارس: نايب رئيس انجمن قلم كشور گفت: فرهنگ غالب يك كشور متشكل از خرده فرهنگ‌هاي مختلف است و اين تنوع فرهنگ‌ها مي‌تواند باعث غناي آثار ادبي شود.

محمدرضا سرشار (رضا رهگذر) عصر امروز در حاشيه سفر يك روزه به استان گلستان در گفتگو با خبرنگار فارس در گرگان افزود: فرهنگ هر كشور در چارچوب مرزهاي جغرافيايي از مجموعه خرده فرهنگ‌هاي مختلف تشكيل شده و برآيند مجموعه آنها فرهنگ غالب كشور را شكل مي‌دهد.
وي با اشاره به اينكه اسلاميت و ايراني بودن دو عنصر اصلي فرهنگ غالب كشور ماست، اظهار داشت: تفاوت خرده فرهنگ‌هاي يك جامعه در روبناست و اين تفاوت‌ها باعث تنوع و غناي فرهنگ و چهره ظاهري كشور مي‌شود كه در نوع خود جذاب و دلنشين است.
رئيس علمي گروه ادبيات پژوهشگاه فرهنگ و انديشه اسلامي با ابراز نگراني از تسلط خرده فرهنگ پايتخت بر كل كشور گفت: كشور ما به لحاظ تنوع فرهنگ و قوميت از ظرفيت بالايي برخوردار است اما متاسفانه خرده فرهنگ پايتخت ـ از طريق وسايل ارتباط جمعي؛ خاصه صدا و سيما ـ بر اكثر مناطق كشور غلبه كرده است.
سرشار اضافه كرد: تسري خرده فرهنگ پايتخت به گونه‌اي رشد دارد كه در برخي از مناطق گويش شيرين محلي مردم و لهجه‌هاي مختلف نيز به سمت گويش پايتخت‌نشينان سوق يافته و اين بخشي از تنوع ظاهري جامعه ملي ما را از بين خواهد برد.
وي با بيان اينكه گسترش فرهنگ پايتخت در سراسر كشور البته ضرر مادي نخواهد داشت، تصريح كرد: عدم وجود تنوع، جامعه را به سوي نوعي يكنواختي ظاهري ملال‌آور خواهد برد.
نايب رئيس انجمن قلم كشور در ادامه سخنانش اين انجمن را يك تشكل نيمه صنفي اعلام كرد و گفت: اين انجمن با داشتن بيش از 200 عضو در راستاي تقويت فرهنگ و ادبيات كشور فعاليت مي‌كند.
سرشار گردآوري عده قابل توجهي از مطرح‌ترين اهالي قلم متعهد كشور زير يك سقف، ثبت روز ملي قلم در تقويم رسمي كشور، برقراري جايزه سالانه قلم زرين، انتشار فصلنامه اصحاب قلم و اعطاي مدرك معادل به شاعران و نويسندگان را از مهم‌ترين اقدامات انجمن ياد شده برشمرد و گفت: انتشار 100 اثر از 100 نوقلم و انتشار 160 هزار صفحه كتاب از آثار 40 پيشكسوت ادبيات معاصر كشور از فعاليت‌هاي در دست اقدام اين انجمن است.
وي هدف اصلي انجمن را ايجاد روحيه همدلي و الفت بين نويسندگان و اهالي قلم اعلام كرد و يادآور شد: داشتن حداقل يك كتاب ارزشمند منتشره شرط عضويت در اين انجمن است.
سرشار از استان گلستان به عنوان يك استان پيشرو در ادبيات داستاني ياد كرد و گفت: نويسندگان خوبي از اين استان ـ اعم از فارس و تركمن ـ در كشور فعاليت مي‌كنند كه جز يك نفر همگي آنها در دوران پس از انقلاب پا به اين عرصه گذاشته‌اند و به عبارت ديگر ورود هموطنان تركمن به عرصه داستان‌نويسي و رشد آنان در اين حيطه آن هم در اين تعداد قابل توجه دقيقا از بركات انقلاب اسلامي ايران در اين منطقه است.

ارسال نظر