آخرین خبر

  • • نقش پیامبر (ص‌) در آیینه ادبیات داستانی ایران بررسی می‌شود
  • چهارشنبه 17 آبانماه 91

    نشست تخصصی «پیامبر اکرم در آیینه ادبیات داستانی ایران» در سرای داستان بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان برگزار می‌شود.
    به گزارش خبرگزاری مهر، این نشست تخصصی همزمان با هفته کتاب یکشنبه 21 آبان از ساعت 15 و از سوی بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان برگزار می‌شود.

    این نشست با حضور محمدرضا سرشار، محمد میرکیانی و محمود حکیمی در سرای داستان بنیاد ادبیات داستانی واقع در خیابان طالقانی، خیابان شهید موسوی، پلاک 88 برگزار می‌شود.

آخرين تصاوير

  • -IMG_3451.jpg
  • محمدرضا سرشار-3.jpg
  • محمدرضا سرشار-1.jpg
  • محمدرضا سرشار4.jpg
  • سندساواک در باره جشن هنر.jpg
  • قبا7.jpg
  • قبا6.jpg
  • قبا5.jpg
  • قبا4.jpg
  • قبا3.jpg

آخرین کتاب

  • • انتشار سه کتاب جدید در باره ادبیات داستانی، به کوشش سرشار
  • برگزاری فارس: «غوطه خوردنی غریب در داستان»، «هوا سرشار از کلمات است» و «داستان برای گشایش درهای آسمان» سه اثر جدید محمدرضا سرشار به زودی منتشر خواهند شد.
    به گزارش خبرگزاری فارس، محمدرضا سرشار از انتشار سه کتاب خود در حوزه نقد ادبی خبر داد و گفت: این سه کتاب مصاحبه‌های گرد‌آوری شده هستند و در آنها گفتگوهای فنی با نویسندگان ایرانی، نویسندگان خارجی و مترجمان ایرانی داستان‌های خارجی انجام شده است.
    وی در ادامه افزود: این گفتگوها مربوط به دوره انتشار مجله ادبیات داستانی است و من این گفتگوها را بعد از استخراج و بازبینی مجدد، بر اساس یک طبقه بندی در سه کتاب «غوطه خوردنی غریب در داستان»، «هوا سرشار از کلمات است» و «داستان برای گشایش درهای آسمان» تدوین کرده‌ام.
    سرشار در مورد هر یک از این کتاب‌ها گفت: کتاب «غوطه خوردنی غریب در داستان» مجموعه‌ای از مصاحبه‌ها با نویسندگان معاصر ایرانی است. جلد دوم این مجموعه «هوا سرشار از کلمات است» نام دارد و مصاحبه‌های نویسندگان خارجی است که به فارسی ترجمه شده است. اکثر این مصاحبه‌ها در خارج از ایران انجام شده‌اند. البته در این کتاب تعدادی از مصاحبه‌هایی که نویسندگان مجله با نویسندگان خارجی انجام داده‌اند نیز وجود دارد.
    وی در ادامه افزود: جلد سوم این کتاب نیز «داستان برای گشایش درهای آسمان» نام دارد و گفتگو با مترجمان ایرانی داستان‌های خارجی است. در این کتاب مترجمان از مسائل ترجمه، جریان ترجمه در کشور و روش‌های شخصی این افراد در ترجمه آثار سخن گفته‌اند.
    سرشار درباره ضرورت گردآوری و انتشار این مجموعه سه جلدی گفت: در دورانی که من در مجله ادبیات داستانی به عنوان سردبیر یا عضو شورای سردبیری به فعالیت مشغول بودم، مطالب ارزشمندی منتشر شدند. این گفتگوها ماندگار هستند و ارزش چاپ این مطالب بیش از یک‌بار چاپ در یک مجله هستند.
    وی در ادامه افزود: از سویی این مجلات در حال حاضر در دسترس کسی نیستند. به غیر از کتابخانه مرکزی حوزه هنری تهران در هیچ کتابخانه‌ای در ایران دوره کامل این مجله پیدا نمی‌شود. با باز نشر این مطالب، برخی از مطالب این مجلات در دسترس عموم قرار خواهد گرفت.
    سرشار درباره استقبال خوانندگان از کتاب‌های گفتگومحور گفت:‌ تاکنون شاهد انتشار متعدد مصاحبه‌های نویسندگان خارجی در قالب کتاب بوده‌ایم و اغلب هم مورد استقبال مخاطبان واقع شده‌اند. این در حالی است که ارزش بسیاری از این مصاحبه‌ها، اعم از نوع سوالات و پاسخ‌هایی که نویسنده پاسخ داده است، خیلی کمتر از مصاحبه‌هایی است که ما در ادبیات داستانی با نویسندگان خودمان انجام داده‌ایم. از این رو گفتیم وقتی چنین کتابی منتشر می‌شود و قطعا با استقبال مواجه خواهد شد.
    وی در ادامه افزود: از سوی دیگر در داخل کشور مصاحبه‌هایی در جبهه شبه‌روشنفکر با نویسندگان این طیف انجام شده است و به صورت کتاب در آمده‌ اما در مورد نویسندگان جبهه انقلاب این کار کمتر انجام شده است.
    این داستان نویس در انتها افزود: در حال حاضر مراحل آماده سازی این سه کتاب در انتشارات سوره مهر انجام


محمدرضا سرشار در «شب داستان خواني» مشهد: هنرمند اگر تواضع نداشته باشد يک ريال هم نمي ارزد

خراسان رضوي - مورخ شنبه 1390/04/18 شماره انتشار 17878
نويسنده: غفوريان

پنج شنبه گذشته محمدرضا سرشار، نويسنده و منتقد داستان که مردم ايران سال ها با «قصه هاي ظهر جمعه» او در راديو انس داشتند، ميهمان برنامه «اقليم خاطره» در شب داستان خواني اهالي داستان مشهد بود. اين برنامه که «انجمن ادبي رضوي» موسسه آفرينش هاي هنري آستان قدس برگزارکننده اش بود ابتدا با داستان خواني تعدادي از داستان نويسان مشهدي همراه شد. محمدرضا سرشار هم يکي از داستان هايش را مربوط به سال ۱۳۵۸ براي حاضران خواند. او سپس به سخنراني پرداخت و ابتدا از خراسان گفت و اين ديار را ديار زرخيز علم و ادب ناميد. «سرشار» همچنين در باب جلسات آموزش و نقد داستان هم نکاتي را يادآور شد و در بخش ديگر هم درباره آداب نويسندگي و هنرمندي چنين گفت: هنرمند که تواضع نداشته باشد يک ريال هم نمي ارزد. آن چه در ادامه مي آيد گزارشي از اين شب داستان خواني است که در نگارخانه رضوان برگزار شد.

پنج شنبه گذشته و به بهانه روز قلم که البته ۲ روز از اين مناسبت مي گذشت، شب داستان خواني «اقليم خاطره» با حضور محمدرضا سرشار نويسنده مطرح کشور در نگارخانه رضوان مشهد برگزار شد. در اين نشست پس از داستان خواني تعدادي از پيش کسوتان و جوانان «سرشار» هم يکي از داستان هايش را خواند و سپس با حاضران سخن گفت.

منصور انوري نويسنده مشهدي برگزيده جشنواره قلم زرين

سرشار ابتدا مناسبت روز ملي قلم را تبريک گفت و به برگزاري جشنواره ملي قلم زرين (سه شنبه گذشته) اشاره و عنوان کرد: اين جايزه در ۳ رشته داستان، نقد و پژوهش ادبي و شعر به کتاب هاي برگزيده سال اهدا مي شود. امسال به دليل آثاري که سال قبل منتشر شده بود اين جشنواره خوب و با کيفيت بود اول اين که داوران در هر ۳ رشته برنده اول را انتخاب کنند که معمولا کمتر برنده اول انتخاب مي شود و دوم اين که کتاب هاي برگزيده در هر ۳ رشته در حد و قواره اثر برگزيده سال بود. براي نمونه برگزيده بخش داستان منصور انوري نويسنده مشهدي بود که با اولين اثر داستاني اش توانست جايزه قلم زرين اين دوره را کسب کند. سرشار به تمجيد از توانمندي هاي اين نويسنده ۴۰ ساله پرداخت و گفت: نويسنده چند قسمت مجموعه تلويزيوني «در چشم باد» هم همين نويسنده بود که در تيراژ به آن اشاره شده بود.

«جاده جنگ» انوري

سرشار که به «رهگذر» شهرت دارد درباره رمان «جاده جنگ» انوري گفت: اين رمان تاکنون ۵ جلد منتشر شده است که اگر مجلدات بعدي اش منتشر شود گمان مي کنم از حجيم ترين رمان فارسي يعني «کليدر» آقاي محمود دولت آبادي حجم بيشتري داشته باشد و به لحاظ کيفيت هم کار بسيار باارزشي است. او اين طور گفت: منصور انوري از افتخارات ادبيات داستاني کشور است و اگر پس از انقلاب ۱۰نفر به معنی واقعی در عرصه داستان کشور قلم به دست گرفته اند قطعا يکي از آن ها منصور انوري خواهد بود. سرشار در ادامه درباره خراسان سخن گفت و افزود: خراسان از همه نظر زرخيز است و مجري اين جلسه که «فرزانه خوش آهنگ» از اهالي داستان مشهد بود، گفت وگو با سرشار را درباره جلسات نقد داستان ادامه داد. ديدگاه «سرشار» در اين باره اين بود: «جلسات نقد داستان در کشور ما پديده اي نوظهور است قبل از انقلاب شايد غير از يک مورد آن هم در مدت کوتاه و به صورت پراکنده، چيزي به نام جلسه نقد داستان نداشتيم. در قرن ۱۹ که قرن نگارش رمان هاي بزرگ است هيچ يک از صاحبان آن ها به جلسات نقد داستان نرفته اند. در ايران هم نويسندگان نسل قبل ما هم به جلسات داستان نرفته اند بنابراين لازمه نويسندگي رفتن به کلاس و جلسات داستان نيست منتها اگر کساني کاربلد پيدا شوند که البته در کشور ما فوق العاده تعدادشان اندک است، اين جلسات مي تواند نقش کاتاليزور و تسريع کننده در نويسندگي داشته باشد.» او معتقد بود: «اگر جلسات داستان نويسي اداره کننده اي داشته باشد که به موضوع «داستان» اشراف داشته باشد شايد بتواند طي يک سال آموزه هاي داستان نويسي را در وجود فرد نهادينه کند.» در عين حال اين نويسنده اين طور ادامه داد: «اما بيشتر جلسات نقد داستان که در کشور ما فعال است متاسفانه نتوانسته اند موفق باشند چه بسا اگر ذوق نويسنده را کور نکنند خيلي نمي توانند تاثير مثبت داشته باشند.»

هنرمند و تواضع

سرشار که مردم ايران سال ها با «قصه ظهر جمعه» او مانوس بودند در اين بخش به ارائه چند توصيه پرداخت: «هنرآموز نبايد تواضع را فراموش کند يعني اگر هنرمند تواضع نداشته باشد يک ريال نمي ارزد يا متاسفانه آفتي که الان وجود دارد برخي ۴تا اصطلاح حفظ مي کنند سپس گمان مي کنند علامه دهرند اين طور نيست چون دنياي هنر آن قدر وسيع است که اگر فردي تا آخر عمر هم در آن شنا کند به آخرش نمي رسد. در عين حال يک هنرآموز بايد تواضع داشته باشد به حرف هاي منطقي هم گوش بدهد اما خيلي هم جدي نگيرد که هر چه ديگران گفتند حتما درست است اصلا اين گونه نيست. محال است داستاني در دنيا بيابيم حتي از بزرگ ترين نويسندگان دنيا که داراي همه معيارهاي داستان نويسي باشد از اين رو تا آن حد بايد حرف هاي ديگران را جدي بگيريد که بدانيد به دردتان مي خورد.» نويسنده «تشنه ديدار» همچنين گفت: «در جلسات داستان نويسي و نقد داستان بايد مراقب بود که سليقه ها همسان نشود مثلا رئيس جلسه يک مکتب ويژه داشته باشد و آن را به عنوان مکتب مسلم و درجه يک به همه تجويز کند، واقعا اين گونه نيست. اگر شرکت کنندگان در اين جلسات اهل مطالعه باشند از يک سويه شدن سليقه ها جلوگيري مي کند.»

ارسال نظر