آخرین خبر

  • • حمدرضا سرشار بر سر سفره خدا صدای آشنای دهه شصت و هفتاد میهمان برنامه سر سفره خدا خواهد شد.
  • یکشنبه 28 خردادماه 96

    به گزارش بولتن نیوز از روابط عمومی شبکه کودک سیما، محمد رضا سرشار نویسنده و قصه گوی محبوب قصه های ظهر جمعه در سحرگاه سه شنبه هجدهم رمضان مهمان برنامه سحرگاهی شبکه کودک سیما می شود.

    محمد رضا سرشار در دوران پیش از انقلاب اسلامی و قبل از زندانی شدن توسط رژیم ستم شاهی چهار کتاب داستان تالیف کرد و در دوران پس از پیروزی انقلاب اسلامی حدود ۱۴۰ عنوان کتاب دیگر از وی، در قالب داستان، پژوهش، نقد و مباحث نظری ادبی، به شکل تألیف یا ترجمه برای کودکان و نوجوانان و بزرگسالان منتشر شد.

    آثار سرشار تاکنون، دست کم ۳۶ جایزه را در سطح کشور به خود اختصاص داده و برخی از آنها، در داخل و خارج کشور، به زبان های عربی، ترکی استانبولی، ترکمنی، روسی، انگلیسی و اردو، ترجمه شده‌است.

    علیرغم همه این فعالیتها و کارنامه درخشان ادبی، چیزی که استاد رهگذر را به بخشی از خاطرات مشترک ملت ایران تبدیل کرده است طنین صدای گرم او در ۲۴ سال گویندگی «قصه ظهر جمعه» شبکه سراسری رادیو است. گویی هنوز در میانه آن آهنگ دلنشین و فراموش نشدنی زمزمه می کند:«... و اما راویان آثار و ناقلان اخبار و طوطیان شیرین سخن شکر شکن سربازار معانی این چنین روایت کرده اند که ...

    برنامه سر سفره خدا برنامه سحرگاهی شبکه کودک سیما برای روزه اولی هاست که در حال و هوایی پرنشاط و کوکانه هر شب از ساعت سه بامداد الی چهار و سی دقیقه به صورت زنده تقدیم کودکان ایرانی می گردد.

آخرین کتاب

  • • آخرین اثر محمدرضا سرشار در بازار کتاب/ روایتی جدید از انقلاب اسلامی
  • شناسه خبر: 1416289 سرویس: فرهنگی

    سرشار
    مجموعه «داستان انقلاب» به کوشش محمدرضا سرشار از سوی انتشارات سوره مهر روانه بازار کتاب شد.

    به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، مجموعه‌ «داستان‌ انقلاب» به کوشش محمدرضا سرشار(رهگذر) برای گروه سنی نوجوانان روانه بازار کتاب شد. موضوع داستان‌های این مجموعه که از سوی انتشارات سوره مهر به چاپ رسیده، در حوزه انقلاب اسلامی است. نویسنده کوشیده تا با در نظر گرفتن مخاطب امروز و مقتضیات روز، داستان‌هایی را با حال و هوای انقلاب 57 برای نوجوان امروز روایت کند.

    رهگذر که نامش با قصه‌های ظهر جمعه گره خورده، این‌بار گزیده‌ای از بهترین‌ داستان‌های نویسندگان مختلف را در این مجموعه گردآوری کرده است. «نوشته روی دیوار»، «همه گفتند مرگ بر شاه»، «امام می‌آمد»، «به دنبال پدر» و «پای تخته سیاه» عناوین این مجموعه‌اند.

    در این اثر داستان‌هایی از داود غفارزادگان، مجید درخشانی، محمدرضا سرشار، مریم جمشیدی، ابراهیم حسن‌بیگی، محمدرضا بایرامی، مصطفی خرامان، خسرو آقایاری، بهمن پگاه راد و... گردآوری و عرضه شده است.

    در بخش‌هایی از داستان «تفنگ»، نوشته محمدرضا بایرامی به عنوان یکی از داستان‌های مندرج در این اثر می‌خوانیم:

    «نمی‌توانم جلو خودم را بگیرم. لباس‌هایم را می‌پوشم. کلاه کشی‌ام را می‌گذارم سرم. می‌آیم بیرون، و یواشکی می‌افتم دنبالشان. امّا هنوز چیزی نرفته‌اند که نمی‌دانم چطور می‌شود که داداش برمی‌گردد عقب. می‌خواهم خودم را جایی قایم کنم. ولی دیگر دیر شده است. داداش، از همان دور داد می‌زند: «ای ناکس! باز هم که داری زاغ سیاه مرا چوب می‌زنی!»

    این بار، به خلاف همیشه، اصلاً عصبانی نیست. همین هم، بِهِ من جرئت می‌دهد که خودم را برسانم بهشان و بپرسم: «کجا می‌روید؟»

    داداش می‌گوید: «مسجد!»

    می‌پرسم: «مسجد؟! مسجد برای چه؟»

    می‌گوید: «برای تحویل دادنِ اسلحه. امام گفته که هر کسی اسلحه دارد، تحویل بدهد.»


سرشار: ادبیات بزرگسال از دوبله آثار کودک زدوده شد

 در هجدهمین روز ماه مبارک رمضان محمد رضا سرشار نویسنده و قصه گوی پرسابقه کشور در برنامه زنده سر سفره خدا میهمان شد. محمدرضا سرشار در مورد دوبله آثار مربوط به شبکه کودک صحبت‌هایی را بیان داشت. این برنامه در روز تولد این نویسنده پرسابقه برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری کودک و نوجوان ،در هجدهمین روز ماه مبارک رمضان محمد رضا سرشار نویسنده و قصه گوی پرسابقه کشور در برنامه زنده سر سفره خدا میهمان شد.
به گزارش روابط عمومی شبکه کودک سیما محمد رضا سرشار به همراه دو تن از نویسندگان حوزه کودک در برنامه سر سفره خدا حضور یافت و در مورد چگونگی نگارش برای کودک و سرپرستی ویرایش محتوایی تولیدات انیمیشن گفت: در سالهای اخیر با شبکه های نهال و پویا همکاری می کنم و در تولید و بازنگری برخی برنامه ها با بخش های مختلف شبکه کودک به عنوان نویسنده و سر ویراستار همراهی دارم.
محمد رضا سرشار در این برنامه گفت: روند ویرایش در برنامه تامینی به این شرح است که در سه بخش ویرایش محتوایی، کلامی وادبی تولیدات خارجی بررسی می شود که در بخش محتوایی بخش های نامرتبط با فضای فکری جامعه ویرایش شده و در بخش کلامی با دقت در قابل فهم کردن گفتگوها برای کودکان تلاش می شود محتوا به صورت قابل فهم برای نونهالان نوشته شود و در بخش ادبی با تامل بر روانی کلام متن برنامه آماده می شود.
وی افزود: در سالهای اخیر علاوه بر ترجمه و دوبله برخی از تولیدات جدید سعی شده برخی از اشکالات محتوایی در برخی اثار رفع شود به گونه ای که دو سریال لاکپشت های نینجا و هایدی دوباره ویراستاری و دوبله شد.
راوی قصه های ظهر جمعه در ادامه گفت : در دوبله آثار کودک توجه به زبان کودکان متاسفانه به صورت آنچنان که باید و شاید صورت نگرفته بود به گونه ای که برخی از اثاری که قبلا در شبکه های سیما پخش می شد بیشتر با ادبیات بزرگسالان و به زبان آنان دوبله شده بود ولی در روند فعلی علاوه بر ویراستاری های محتوایی، کلامی و ادبی نکات تربیتی و اخلاقی هم در دوبله مورد توجه قرار گرفته است به گونه ای که باکمترین اسیب قابل عرضه است.
سرشار گفت به زودی سریال بچه های ساختمان گلها که ۱۳ قسمت از آن در نوروز ۹۶ از شبکه پخش شد به صورت کامل و در ۹۱ قسمت از شبکه پویا پخش خواهد شد.
وی افزود علاوه بر این سریالی تحت عنوان شهرزاد در حال تولید است که با توجه به ظرفیت داستانی این نام تولید می شود و داستان دختر ۱۸ ساله ای است که با کودکان ۷ یا ۸ ساله مرتبط است و در هر قسمت بر مبنای سبک زندگی اسلامی اتفاقات جالبی رخ خواهد داد و امید است با توجه به دقت صورت گرفته این سریال با قابلیت توجه به ظرفیت های فرهنگی جهان اسلام علاوه بر توزیع جهانی بازار محصولات جانبی مانند عروسک را برای کشو رایجاد کند.
محمد رضا سرشار در پایان گفت سریالی نیز به نام فردوسی در ۵۲ قسمت نیز در حال نگارش است که به زودی روند تولید این مموعه نیز اغاز خواهد شد.
لازم بذکر است علاوه بر توضیحات استاد سرشار همکاران نگارش مجموعه ساختمان گلها خانم فدایی و ذاکری نیز مهمان برنامه سر سفره خدا بودند که در مورد روند تولید توضیحات مفصلی در مورد روند نگارش مجموعه های مختلف برای مخاطبین برنامه ارائه دادند.


ارسال نظر