آخرین خبر

  • • چهارمين مسابقه سراسري كتابخواني ويژه نابينايان و كم بينايان
  • چهارشنبه 08 آذرماه 91


    اداره كل امور فرهنگي در راستاي دستيابي به اهداف سند چشم انداز نهاد كتابخانه‌هاي عمومي اقدام به برگزاري چهارمين مسابقات سراسري كتابخواني ويژه نابينايان و كم بينايان مي كند.

    به گزارش روابط عمومي نهاد كتابخانه هاي عمومي كشور، اداره كل امور فرهنگي قصد دارد در راستاي دستيابي به اهداف سند چشم انداز نهاد كتابخانه‌هاي عمومي، ارتقاء مطالعه مفيد، ترويج كتابخواني، معرفي منابع فاخر و ارزشمند و برگزاري فعاليت‌هاي فرهنگي براي يكايك ايرانيان اقدام به برگزاري "چهارمين مسابقات سراسري كتابخواني ويژه نابينايان و كم بينايان" نمايد.

    در اين مسابقات:
    - كليه مخاطبين اعم از عضو و غيرعضو مي‌توانند در اين مسابقه شركت نمايند.
    - مسابقات بصورت آنلاين و از طريق شبكه كتابخوانان حرفه‌اي به آدرس www.booki.ir برگزار خواهد شد.
    - زمان برگزاري مسابقات به صورت دوماهه و در ماه هاي دي- بهمن از تاريخ 1/10/91 لغايت 1/12/91 مي باشد.

    منابع مسابقات عبارتند از:
    • داستان يك انسان واقعي، بوريس پوليوي، ويراستار محمدرضا سرشار، قدياني
    • يك عاشقانه ارام، نادر ابراهيمي، روزبهان
    • شيوه هاي مطالعه مطلوب براي دانش آموزان و دانش جويان، حسام الدين دولت مرادي، دقايق
    • خواص ميوه ها و سبزيجات، مهدي رضوي، تلاش

    لازم به ذكر است به برگزيدگان جوايز ارزنده اي تعلق خواهد گرفت. همچنين اطلاع رساني مسابقات مزبور از طريق نشريات ويژه نابينايان اعم از بشري، سپيدآفرين، علم و فرهنگ و بشري انجام خواهد شد.

آخرين نظرات خوانندگان

  • مدیر: سلام. در همین سایت "فهرست 283 کتاب مناسب برای نوجوانان" ادامه
  • سهرابی: سلام می خواستیم در یک مجموعه ی علمی فرهنگی تربیتی ادامه

آخرين تصاوير

  • -IMG_3451.jpg
  • محمدرضا سرشار-3.jpg
  • محمدرضا سرشار-1.jpg
  • محمدرضا سرشار4.jpg
  • سندساواک در باره جشن هنر.jpg
  • قبا7.jpg
  • قبا6.jpg
  • قبا5.jpg
  • قبا4.jpg
  • قبا3.jpg

آخرین کتاب

  • • انتشار سه کتاب جدید در باره ادبیات داستانی، به کوشش سرشار
  • برگزاری فارس: «غوطه خوردنی غریب در داستان»، «هوا سرشار از کلمات است» و «داستان برای گشایش درهای آسمان» سه اثر جدید محمدرضا سرشار به زودی منتشر خواهند شد.
    به گزارش خبرگزاری فارس، محمدرضا سرشار از انتشار سه کتاب خود در حوزه نقد ادبی خبر داد و گفت: این سه کتاب مصاحبه‌های گرد‌آوری شده هستند و در آنها گفتگوهای فنی با نویسندگان ایرانی، نویسندگان خارجی و مترجمان ایرانی داستان‌های خارجی انجام شده است.
    وی در ادامه افزود: این گفتگوها مربوط به دوره انتشار مجله ادبیات داستانی است و من این گفتگوها را بعد از استخراج و بازبینی مجدد، بر اساس یک طبقه بندی در سه کتاب «غوطه خوردنی غریب در داستان»، «هوا سرشار از کلمات است» و «داستان برای گشایش درهای آسمان» تدوین کرده‌ام.
    سرشار در مورد هر یک از این کتاب‌ها گفت: کتاب «غوطه خوردنی غریب در داستان» مجموعه‌ای از مصاحبه‌ها با نویسندگان معاصر ایرانی است. جلد دوم این مجموعه «هوا سرشار از کلمات است» نام دارد و مصاحبه‌های نویسندگان خارجی است که به فارسی ترجمه شده است. اکثر این مصاحبه‌ها در خارج از ایران انجام شده‌اند. البته در این کتاب تعدادی از مصاحبه‌هایی که نویسندگان مجله با نویسندگان خارجی انجام داده‌اند نیز وجود دارد.
    وی در ادامه افزود: جلد سوم این کتاب نیز «داستان برای گشایش درهای آسمان» نام دارد و گفتگو با مترجمان ایرانی داستان‌های خارجی است. در این کتاب مترجمان از مسائل ترجمه، جریان ترجمه در کشور و روش‌های شخصی این افراد در ترجمه آثار سخن گفته‌اند.
    سرشار درباره ضرورت گردآوری و انتشار این مجموعه سه جلدی گفت: در دورانی که من در مجله ادبیات داستانی به عنوان سردبیر یا عضو شورای سردبیری به فعالیت مشغول بودم، مطالب ارزشمندی منتشر شدند. این گفتگوها ماندگار هستند و ارزش چاپ این مطالب بیش از یک‌بار چاپ در یک مجله هستند.
    وی در ادامه افزود: از سویی این مجلات در حال حاضر در دسترس کسی نیستند. به غیر از کتابخانه مرکزی حوزه هنری تهران در هیچ کتابخانه‌ای در ایران دوره کامل این مجله پیدا نمی‌شود. با باز نشر این مطالب، برخی از مطالب این مجلات در دسترس عموم قرار خواهد گرفت.
    سرشار درباره استقبال خوانندگان از کتاب‌های گفتگومحور گفت:‌ تاکنون شاهد انتشار متعدد مصاحبه‌های نویسندگان خارجی در قالب کتاب بوده‌ایم و اغلب هم مورد استقبال مخاطبان واقع شده‌اند. این در حالی است که ارزش بسیاری از این مصاحبه‌ها، اعم از نوع سوالات و پاسخ‌هایی که نویسنده پاسخ داده است، خیلی کمتر از مصاحبه‌هایی است که ما در ادبیات داستانی با نویسندگان خودمان انجام داده‌ایم. از این رو گفتیم وقتی چنین کتابی منتشر می‌شود و قطعا با استقبال مواجه خواهد شد.
    وی در ادامه افزود: از سوی دیگر در داخل کشور مصاحبه‌هایی در جبهه شبه‌روشنفکر با نویسندگان این طیف انجام شده است و به صورت کتاب در آمده‌ اما در مورد نویسندگان جبهه انقلاب این کار کمتر انجام شده است.
    این داستان نویس در انتها افزود: در حال حاضر مراحل آماده سازی این سه کتاب در انتشارات سوره مهر انجام


بتول مشکین‌فام: ناشر ترجمه عربی "آنک آن یتیم نظر کرده"(ها هو الیتیم بعین الله) تغییر می کند

خبرگزاری فارس: مترجم کتاب «آنک آن یتیم نظر کرده» گفت: از آنجا که قرار بود این کتاب از فارسی به عربی ترجمه و توزیع مناسبی شود، تصمیم گرفته شد کتاب در لبنان و از سوی یک ناشر خارجی منتشر شود.
خبرگزاری فارس: ناشر عربی کتاب «آنک آن یتیم نظر کرده» تغییر می‌کند

به گزارش خبرگزاری فارس، بتول مشکین فام مترجم کتاب «آنک آن یتیم نظر کرده» نوشته محمدرضا سرشار به زبان عربی درباره دلیل انتشار این کتاب در خارج از ایران گفت: از آنجا که قرار بود این کتاب از فارسی به عربی ترجمه شود و قصد داشتیم این کتاب توزیع مناسبی داشته باشد و در جهان دیده شود، تصمیم گرفته شد کتاب در لبنان و از سوی یک ناشر خارجی منتشر شود.

وی افزود: ناشر این اثر «دار احیا التراب العربیه» انتخاب شد اما این ناشر بیشتر در زمینه کتاب‌های تاریخی خصوصا کتاب‌های تاریخ قدیم فعالیت می‌کند. در حال حاضر چند ناشر که به طور حرفه‌ای در زمینه ادبیات و رمان عربی فعالیت می‌کنند، داوطلب شده‌اند این کتاب را منتشر کنند و حوزه هنری هم آمادگی خود برای انتشار این اثر توسط انتشارات دیگری را پذیرفته است.

این استاد دانشگاه درباره ویژگی‌های ناشر فعلی اثر گفت: ناشر فعلی در هر سال در 12 نمایشگاه بین‌المللی حضور پیدا می‌کند، ولی مشکل این است که ناشر بیشتر در زمینه کتاب‌های تاریخی فعالیت دارد و از این رو این کتاب چندان مجالی برای دیده شدن پیدا نمی‌کند.

مشکین‌فام در مورد استقبال از اینگونه ‌آثار در جهان عرب گفت: متاسفانه در زمینه سیره پیامبر(ص) رمانی نوشته نشده است و هر چه هست قصه‌های پراکنده‌ای است و در این میان یهودیان نیز داستان‌هایی را به‌ آنها اضافه کرده‌اند که با اخبار دروغ همراه است.

وی افزود: این کتاب اولین کتابی است که در قالب یک متن ادبی توانسته است سیره پیامبر(ص) را مطرح کند. نویسندگان متعدد عرب زبانی بعد از مطالعه این رمان بسیار به ‌آن علاقه‌مند شدند و ناشری که در حال حاضر پیشنهاد چاپ مجدد این کتاب را داده، یکی از اساتید برجسته لبنان است.

مشکین فام در مورد تاثیرگذاری این کتاب در جهان عرب گفت:‌ این کتاب می‌تواند در جهان عرب بسیار تاثیرگذارتر باشد زیرا کسانی که این کتاب را مطالعه کرده‌اند، خیلی از آن ستایش کرده‌‌اند و در انتظار انتشار جلد دوم این اثر هستند. این اولین رمانی است که از زبان فارسی به زبان عربی ترجمه می‌شود و اگر مشکل توزیع این اثر را حل کنیم، بسیاری از مشکلات مرتفع خواهند شد.

این مترجم و استاد دانشگاه درباره ترجمه این کتاب گفت: ترجمه این کتاب یک پیشنهاد بود و بعد از دیدار نویسنده کتاب با مقام معظم رهبری، ایشان گفته بودند که این کتاب را به زبان عربی ترجمه کنیم. ترجمه کتاب را از سال 1386 آغاز کردم و تا پایان 1390 این اثر به عربی منتشر شد.

وی افزود: در زمان ترجمه این کتاب هم کار اجرایی داشتم و در دانشگاه تدریس می‌کردم از این رو ترجمه این اثر زمان زیادی گرفت. در ترجمه این اثر وسواس زیادی داشتم و حتی یک‌بار زحمات یکساله خود را کنار گذاشتم و بار دیگر این اثر را از نو ترجمه کردم و به حمد خدا ترجمه آن مقبول افتاد.

مشکین‌فام درباره ادامه ترجمه آثار به زبان عربی گفت:‌ کار من ترجمه نیست اما چون نام پیامبر(ص) مطرح بود من این اثر را ترجمه کردم. این کتاب دو جلدی است و جلد اول آن را ترجمه کردم و منتشر شد و ترجمه جلد دوم آن به نیمه رسیده است و امیدوارم ترجمه آن هر چه زودتر به پایان رسد. جلد دوم این اثر بیشتر به صحابه و کسانی که در خدمت اهل بیت بوده‌اند، می‌پردازد.

وی درباره سختی‌های ترجمه این اثر گفت‌: ترجمه این کتاب فوق العاده سخت بود. زیرا متن کتاب متنی فاخر است و آقای سرشار واقعا زحمت زیادی برای آن کشیده بودند. جلد دوم این اثر بیشتر به صحابه و کسانی که در خدمت اهل بیت بوده‌اند، می‌پردازد.

مشکین فام در پایان افزود:‌ ترجمه این کتاب فوق العاده سخت بود. زیرا متن کتاب متنی فاخر است و 1400 سال پیش را توضیح می‌دهد. برای انتشار این کتاب باید هم به زبان جدید عربی توجه می‌کردم و هم زبان قدیم آن و اسلوبی میان این دو زبان را برای ترجمه انتخاب می‌کردم. در حال حاضر خوانندگان معتقدند که اصلا احساس نمی‌کنند که متن اصلی اثر فارسی بوده است.

2 نظر

سلام
می خواستیم در یک مجموعه ی علمی فرهنگی تربیتی که مخاطبانش دانش آموزان خوب و متوسط رو به بالای مدارس جنوب شهر تهران هستند کتابخانه ای تهیه کنیم تا هم کتاب خوان شوندو هم با نویسندگان یا آثار و کتاب هایی که هست آشنا شوند و متناسب با سنشان آن ها را با این فضا آشنا کنیم، شما می توانید کمکمان کنید؟
لیستی از کتاب های خوب، متناسب با رده های سنی دبیرستان دارید؟
اگر نویسنده ی خاصی را هم مد نظر دارید بفرمایید.
اگر افراد مطلع در این زمینه را هم می شناسید لطفا معرفی کنید
این کتب می تواند در زمینه های شعر، داستان، رمان، داستان کوتاه، تاریخی و... باشد.
لطفا به ایمیلم ارسال کنید
ممنون

ارسال نظر